Translation of "warranted against" to French language:


  Dictionary English-French

Against - translation : Warranted - translation : Warranted against - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Is that warranted?
Est ce garanti ?
Caution is warranted.
Une attitude de prudence est nécessaire.
Caution is warranted
molles ou en solution buvable
Caution is warranted
de 33 devra être envisagée (4 gélules ou 6,5 ml de
And the US should push back as warranted against Iran s foreign policy or treatment of its own people.
L Amérique devra également s imposer face à la politique étrangère de l Iran, et à la manière dont le pays traite son propre peuple.
4 considered that studies against other active treatments were not practical or warranted, in the case of Oracea.
Le candidat a considéré que les études comparatives à d'autres traitements actifs n'ont pas été réalisables ou n étaient pas assurées, dans le cas d'Oracea.
Imposing trade defense against such goods, even if legally warranted, is likely to create problems for globalized European companies.
Elever des mécanismes de défense contre ces produits, même si c'est juridiquement justifié, va probablement entraîner des problèmes pour les entreprises européennes globalisées.
Are the premises warranted?
Les propositions sont elles justifiées ?
I don't think it's warranted.
Je ne crois pas que ce soit justifié.
Consequently, no adjustment was warranted.
Aucun ajustement ne se justifiait donc.
Monitoring of overdosed patients is warranted.
La surveillance des patients en situation de surdosage est recommandée.
No further adjustment was therefore warranted.
Aucun autre ajustement ne se justifiait donc.
Therefore, no transitional arrangements are warranted,
Par conséquent, l adoption de dispositions transitoires n est pas justifiée,
But such optimism may not be warranted.
Mais un tel optimisme n'est pas très opportun.
At first blush, the celebration seems warranted.
A première vue, l heure est à la fête.
That continent warranted special assistance and attention.
Ce continent doit en effet recevoir une aide et une attention particulières.
Caution is warranted since this dosage adjustment
de 33 devra être envisagée (4 gélules ou 6,5 ml de
Close monitoring of anticoagulation levels is warranted.
Une étroite surveillance de l activité anticoagulante est nécessaire.
Action at EU level is warranted as
Une action au niveau communautaire est justifiée, eu égard aux éléments suivants
An adjustment of interest rates was therefore warranted .
Un ajustement des taux d' intérêt était dès lors justifié .
No dose adjustment is warranted in these patients.
Aucune adaptation de la posologie n est justifiée chez ces patients.
Caution is warranted and clinical monitoring is recommended.
La prudence est justifiée et une surveillance clinique est recommandée.
Caution is warranted and therapeutic concentration monitoring is
L'uti lisation concomitante de la quinidine est
This is a dossier which warranted swift treatment.
C'est un dossier qui méritait qu'on le fasse avancer avec diligence.
In view of the findings set out in recitals (143) and following, the anti dumping measures currently in force against Taiwan are not longer warranted.
Compte tenu des conclusions énoncées aux considérants 143 et suivants, les mesures antidumping actuellement appliquées à l'encontre de Taïwan ne sont plus justifiées.
1.7 The EESC would warn against unnecessary complexity and the duplication of certification or control requirements regarding aerodrome equipment, except where clearly warranted for safety reasons.
1.7 Le CESE entend mettre en garde contre la complexité inutile et la redondance des exigences de certification ou de contrôle concernant les équipements d'aérodrome, sauf lorsqu'il est manifeste que des motifs de sécurité l'exigent.
Is the worry about mobile phone invading privacy warranted?
La crainte qu'un téléphone mobile puisse permette de surveiller nos vies privées est elle fondée ?
Some easing of global monetary conditions is therefore warranted .
Un assouplissement des conditions monétaires au niveau mondial est dès lors justifié .
A further adjustment of interest rates was therefore warranted .
Un nouvel ajustement des taux d' intérêt était dès lors justifié .
Disarmament warranted particular attention in the context of peacekeeping.
Les questions de désarmement méritent une attention particulière dans le contexte du rétablissement de la paix.
Caution is warranted since this dosage adjustment might be
molles ou en solution buvable
Some easing of global monetary conditions is therefore warranted.
Un assouplissement des conditions monétaires au niveau mondial est dès lors justifié.
Some of this was warranted some of it was not.
Ceci est en partie justifié, mais en partie seulement.
If appropriate, resumption of hepatitis B therapy may be warranted.
Le cas échéant, une reprise du traitement de l'hépatite B pourra être envisagée.
Caution is warranted and clinical monitoring of patients is recommended.
un suivi clinique des patients sont recommandés.
Caution is warranted and clinical monitoring of patients is recommended.
Une vigilance particulière et un suivi clinique des patients sont recommandés.
When concomitant administration is warranted, patients should be monitored clinically.
Lorsque l administration concomitante est indiquée, une surveillance clinique est nécessaire.
Caution is warranted and clinical monitoring of patients is recommended.
Une attitude de prudence et une surveillance clinique des patients sont recommandées.
If appropriate, resumption of hepatitis B therapy may be warranted.
Si nécessaire, une reprise du traitement contre l hépatite B pourra s imposer.
Therefore a close safety monitoring is warranted in these patients.
En conséquence, ces patients devront faire l'objet d'une étroite surveillance de la tolérance.
Additional safeguards to assure sustainable public finances would be warranted.
Il conviendrait d adopter des mesures de protection supplémentaires visant à assurer la viabilité à long terme des finances publiques.
You say they are not warranted at the present time.
Vous alléguez que cette mesure ne se justifie pas à l'heure actuelle.
In the meantime, a somewhat conservative and defensive posture is warranted.
En attendant il est préférable de rester sur des positions conservatrices et défensives.
If anything, with oil prices falling, an upward revision seems warranted.
Au contraire, avec la chute des prix du pétrole, une révision à la hausse semble plutôt justifiée.
That warranted increased vigilance on the part of the international community.
Cela justifie une vigilance accrue de la part de la communauté internationale.

 

Related searches : Are Warranted Against - Not Warranted - If Warranted - Seem Warranted - Warranted Properties - Appear Warranted - Seems Warranted - Warranted For - Warranted Qualities - Fully Warranted - Warranted Characteristics - Warranted Part - When Warranted