Translation of "waged employees" to French language:
Dictionary English-French
Waged employees - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
3.2.2 In this respect, in accordance with the generally accepted dichotomy between waged and self employed work, self employed workers do not enjoy the same protection as employees. | 3.2.2 À cet égard, conformément à la dichotomie entre travail salarié et travail indépendant généralement admise, le travailleur indépendant ne bénéficie pas des protections reconnues au salarié. |
Bitter street battles are being waged. | Les combats de rue font rage. |
It has waged war on every continent. | Elle a fait la guerre sur tous les continents. |
The battle being waged in America today to restore these values is one that has been waged repeatedly around the world. | La bataille qui se livre aujourd'hui aux Etats Unis pour rétablir ces valeurs a eu lieu à plusieurs reprises dans le monde entier. |
5.2.4 Although employee shareholder schemes have developed, they cannot redress the balance since, in terms of their representativeness across the workforce, they are disproportionately weighted towards the highest waged employees (generally senior management). | 5.2.4 S il est vrai que l actionnariat salarié s est développé, il ne peut corriger la situation dans la mesure où il concerne essentiellement et de manière disproportionnée (eu égard à leur représentativité dans l ensemble des travailleurs) les travailleurs qui perçoivent les plus hauts revenus (en général les cadres supérieurs). |
But, we've waged this war on Madison Avenue. | Nous avons mené cette guerre sur Madison Avenue. |
'It should be waged at a national scale' | 'Cela devrait être mené à l'échelle nationale' |
There is a war being waged on people. | C'est une guerre contre le peuple. |
Battles are being waged in all three sectors. | Les combats se déroulent sur ces trois axes. |
Instead a war on bicycle is being waged. | Au lieu de ça, une guerre est déclarée contre le vélo... |
It means that class war is being waged. | Les étudiants issus des milieux les moins favorisés sont les premiers à devoir renoncer à une participation à ces programmes précieux pour l'Europe. |
Doctor Octopus later waged a gang war with Hammerhead. | Docteur Octopus plus tard mené une guerre des gangs avec Hammerhead. |
Egypt War Waged on Press, Human Rights Defenders Global Voices | Egypte Guerre à la presse et aux défenseurs des droits humains |
A determined campaign was being waged to wipe out illiteracy. | Une campagne énergique est menée pour éliminer l apos analphabétisme. |
The works were financed by the wars waged by Sparta. | Les guerres menées par Sparte permettent de financer les travaux. |
5.1 Waged work and economically dependent work competition or complement? | 5.1 Salariat et travail économiquement dépendant concurrence ou complémentarité? |
He's waged a vast, cruel and ruthless war against us. | Il nous impose une guerre cruelle et sans merci dans tout le pays. |
By what authority have you waged such terrible war on them? | Qui vous autorise à leur livrer ces guerres atroces? |
I'm Barack Obama and I approve this message. waged in Spanish. | La campagne d'Obama est clairement en plein essor avec 13 bureaux ouverts à travers l Etat et plusieurs visites présidentielles déjà. |
In fact, two wars were being waged simultaneously by the Corleonesi clan. | En fait, deux guerres étaient simultanément menées par le clan des Corleonesi. |
5.1 Waged work and economically dependent self employed work competition or complement? | 5.1 Salariat et travail indépendant économiquement dépendant concurrence ou complémentarité? |
The campaign we have waged does seem to have borne some fruit. | Notre bataille semble, en effet, avoir déjà porté quelques fruits. |
Mr President, the war being waged against Iraq is an imperialist war. | Monsieur le Président, la guerre qui se mène contre l'Irak est une guerre impérialiste. |
There is war being waged by the Israeli State for its safety. | Il y a une guerre que mène l État d Israël pour sa sécurité. |
First, the arsenals are so full, as the result of arms exports from industrialised countries, including Germany, that war can be waged and will be waged with the weapons already available. | Premièrement, en raison des exportations d'armements des pays industrialisés, parmi lesquels figure l'Allemagne, les arsenaux sont encore tellement remplis que l'on peut mener des guerres, et que l'on mène des guerres, avec les armes déjà existantes. |
Employees | Effectifs |
Employees | Effectif |
She, in fact, waged wars that were truly inspirational for the younger generation. | En fait, elle a mené les guerres qui ont sincèrement inspiré la jeune génération. |
And al Qaeda's extremist allies within the Taliban have waged a brutal insurgency. | Et les alliés extrémistes d'Al Qaida parmi les Talibans ont mené une insurrection brutale. |
The real war being waged is actually on problem resolution and human harmony. | La vraie guerre doit en fait être la résolution des problèmes et de l'harmonie humaine. |
Battles are being waged at 13 kilometres from the border river of Araz. | Des combats se déroulent à 13 kilomètres de l apos Aras, le fleuve qui marque la frontière. |
Fresh elections to the waged workers' works council were held in June 1994. | De nouvelles élections de comité d'entreprise se sont tenues en juin 1994. |
Seven years of a colonialist war waged by the world's last colonial empire. | Sept ans d'une guerre colonialiste menée par le dernier empire colonial du monde. |
Surely the region was not effectively destabilised until NATO waged war on it? | La région n'a t elle pas été déstabilisée, de façon décisive, avant tout par la guerre menée par l'Otan ? |
10 employees means the equivalent of 10 full time employees. | La mention 10 employés signifie l'équivalent de 10 employés à plein temps. |
12.5 of employees per month and 50 of employees year | 12,5 des salariés par mois et 50 des salariés par an |
For two years, police have waged an intense campaign against women and young people. | Depuis deux ans, la police harcèle les jeunes et les femmes. |
Obviously those who waged the losing campaign are in the same situation, or worse. | Et c'est à l'évidence la même chose, et pire, pour ceux qui ont conduit la campagne perdante. |
The second, being waged by the Islamic State, will require a very different approach. | Régler le second conflit, mené par le Daech, nécessitera des moyens très différents. |
An all out and relentless fight against terrorism must be waged throughout the world. | La lutte contre le terrorisme doit être mondiale, complète et constante. |
This third war is being waged for the very existence of Bosnia and Herzegovina. | L apos enjeu de cette troisième guerre est l apos existence même de la Bosnie Herzégovine. |
The war against money laundering can no longer be waged by an isolated government. | La lutte contre le blanchiment de capitaux ne peut plus être l' affaire d' un État isolé. |
3,000 employees. | 3000 employés. |
(new employees) | (nouveaux emplois) |
0 employees, | 0 salarié, |
Related searches : Waged By - Waged Work - Waged Labour - Waged War - Being Waged - Waged Campaign - Waged Employment - To Be Waged - Is Being Waged - Waged War Against - Transferred Employees - Terminated Employees - Local Employees - Employees Which