Translation of "vicious" to French language:


  Dictionary English-French

Vicious - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Vicious women are for vicious men, and vicious men for vicious women.
Les mauvaises femmes aux mauvais hommes , et les mauvais hommes aux mauvaises femmes .
Vicious attack
Une agression sadique
Vicious cartels.
Des cartels barbares.
A vicious
Un vicieux...
Vicious curiosity.
Curiosité malsaine.
Europe s Vicious Spirals
Les cercles vicieux de l Europe
A vicious appetite
Un appétit vicieux
Another vicious circle.
Cela constitue un autre cercle vicieux.
You vicious hussy.
Espèce de dévergondée.
China s Vicious Growth Circle
Le cercle vicieux de la croissance chinoise
Mornings can be vicious
Les matins peuvent être brutaux
A vicious circle indeed.
C'est un véritable cercle vicieux.
This creates a vicious circle.
Ceci engendre un cercle vicieux.
There is a vicious circle.
Il y a un cercle vicieux.
I can't stand vicious people.
La méchanceté des autres, je ne peux pas la supporter.
It was unnecessary, therefore vicious.
Il était inutile et donc barbare.
Change to the vicious Bush administration.
Changement de la vicieuse administration Bush.
Watch out! This monkey is vicious.
Attention ! Ce singe est violent.
These are the faithless, the vicious.
Voilà les infidèles, les libertins.
But not vicious on that account.
Mais non vicieux pour cela.
So, you get this vicious cycle.
Et vous êtes dans un cercle vicieux.
It's a vicious, terrible, unbiased disease.
Le cancer est une maladie vicieuse, effrayante et impartiale.
This vicious cycle can be broken.
Ce cercle vicieux peut être brisé.
We are in a vicious circle.
Nous nous trouvons dans un cercle vicieux.
The whole business is a vicious
Toute l'affaire est un cercle vicieux.
And more vicious, more dead y,
Plus perverse, plus mortelle même
I was vicious, mean and selfish.
J'étais perverse, vile, égo'i'ste.
I was trapped in a vicious circle.
Je me suis retrouvé piégé dans un cercle vicieux.
I was trapped in a vicious circle.
Je me suis retrouvée piégée dans un cercle vicieux.
'Old 'ard, Bill, for 'e looks vicious.
Tenez ferme, Billy, car il a l'air vicieux.
Hence, they are constructing a vicious strategy.
Ils mettent donc en place une stratégie vicieuse .
Oh, and don't mind the vicious aliens.
Oh, ne fais pas attention aux aliens vicieux.
We are now in a vicious circle.
Nous en sommes maintenant à la présidence espagnole avec un commissaire et un viceprésident espagnol par ci, et un porteparole espagnol par là.
It is a vicious and cruel approach.
Il s'agit d'une approche vicieuse et cruelle.
Vicious stories written by morons for halfwits.
Des histoires vicieuses écrites par des crétins pour des imbéciles.
He doesn't look very vicious, does he?
Il n'a pas l'air si vicieux.
Oh, my dear, my Oh, you vicious
Ma chérie, ma Espèce de vicieux
We have a vicious Sunni Shia sectarian strife.
Nous avons une lutte sectaire entre Sunnites et Chiites.
He gave the barking dog a vicious kick.
Il donna au chien qui aboyait un méchant coup de pied.
and indeed the vicious shall be in hell,
et les libertins seront, certes, dans une fournaise
A vicious circle, it seems, is at work.
C est un cercle vicieux.
Debt overhang traps countries in a vicious circle.
Le poids de l endettement emprisonne les États dans une spirale négative.
The answer leads us to a vicious circle.
La réponse nous mène à un cercle vicieux.
But it is a cruel, vicious, absolutely conscienceless
Mais il est cruel, vicieux, sans scrupules
So many times Ive broke this vicious cycle
J'ai brisé ce cercle vicieux tellement de fois

 

Related searches : Vicious Dog - Vicious Attack - Vicious Circle - Vicious Cycle - A Vicious Circle - A Vicious Cycle - Break Vicious Circle - A Vicious Dog