Translation of "utmost concern" to French language:


  Dictionary English-French

Concern - translation : Utmost - translation : Utmost concern - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The human rights situation remained of utmost concern.
La situation des droits de l'homme demeure extrêmement préoccupante.
Humane treatment of prisoners is of the utmost concern.
44. Il est impératif de traiter les prisonniers avec humanité.
People' s health is a matter of the utmost concern.
Or, son propre état de santé est pour chacun un facteur essentiel.
It should be pursuing those objectives while showing the utmost concern for Gaza s trapped civilians.
Il devrait poursuivre ces objectifs tout en montrant sa plus grande préoccupation envers les civils pris au piège de Gaza.
52. The resumption of testing by a nuclear Power earlier in the current month must be viewed with utmost concern.
52. Le fait qu apos une puissance nucléaire ait repris ses essais au début du mois en cours est extrêmement préoccupant.
Israel is monitoring the proceedings with great concern, and I believe that these kinds of signals are of the utmost importance.
Israël appréhende cet aspect avec une très grande inquiétude et je pense que ce genre de signaux revêt une grande importance.
The people and the Government of Hungary continue to follow the developments of the crisis in the former Yugoslavia with utmost concern.
Le peuple et le Gouvernement hongrois continuent de suivre l apos évolution de la crise dans l apos ex Yougoslavie avec la plus grande inquiétude.
But it is Iraq (another country about which the US needs to show the utmost concern) that now faces the gravest spillover effects.
Mais c'est l'Irak (un autre pays pour lequel les USA devraient manifester le plus grand intérêt) qui est maintenant le plus exposé à la contagion de la crise syrienne.
I feel that, although this is a very specific issue, it nevertheless deserves our utmost consideration and is of great concern to us.
C'est une question spécifique à mon avis, mais qui mérite la plus grande attention et qui nous préoccupe spécialement.
The safety of United Nations peace keepers is of utmost concern to countries which, like Nigeria, participate in many operations within and outside Africa.
La sécurité des gardiens de la paix de l apos ONU préoccupe grandement les pays qui, comme le Nigéria, participent à de nombreuses opérations en Afrique et à l apos extérieur.
The resolution that the Council has adopted today rightly expresses the Council's utmost concern over the dire consequences of the prolonged conflict in Darfur.
La résolution que le Conseil a adoptée aujourd'hui exprime à juste titre la préoccupation la plus vive du Conseil devant les conséquences désastreuses de la persistance du conflit au Darfour.
I find similarly extraordinary the twofold concern which the Convention had to work with the utmost transparency and interaction with the public, particularly through the Internet.
De même, le double souci qu'a eu la Convention de travailler en toute transparence et en parfaite interactivité avec les citoyens, notamment à travers Internet, me paraît tout aussi remarquable.
With regard to item 2 (e), the issue of security was of concern to everyone, and international cooperation in that connection was therefore of the utmost importance.
S'agissant du point 2 e), la question de la sécurité préoccupe tout le monde et la coopération internationale revêt à cet égard la plus haute importance.
The problems raised in this report are of the utmost gravity, and my motive in speaking today is to show that they do not concern women alone.
Je souhaite que le rapport d'Ancona soit aujourd'hui adopté dans le sens et avec le contenu souhaités par le rapporteur.
We will do our utmost and we are doing our utmost to achieve precisely that.
Nous ferons tout notre possible, et nous faisons tout notre possible pour atteindre exactement cela.
Whether or not a new state is born in one of the most strategically sensitive areas of the world is of utmost concern to Sudan s neighbors and others.
Qu un nouvel état émerge ou non dans l une des régions les plus sensibles au monde est d un intérêt primordial pour les voisins du Soudan, mais pas uniquement.
Critical recommendations that have not yet been implemented by programme managers remain a concern to the Organization and should receive the utmost attention of executive and senior management.
Les recommandations essentielles dont l'application reste en souffrance portent sur des problèmes qui nuisent gravement au bon fonctionnement de l'Organisation et méritent toute l'attention de la haute direction.
Drive with the utmost care.
Conduisez avec la plus grande prudence.
That is the utmost misguidance.
C'est cela l'égarement profond.
We shall do our utmost !
Certes, nous le ferons .
We're both doing our utmost
Chacun fait de son mieux.
Are you doing your utmost ?
Toi, tu fais le maximum ?
Therefore must use utmost precaution.
Il faut donc prendre des précautions.
Something of the utmost importance.
C'est d'une importance capitale.
SOLBES MIRA, President in Office of the Foreign Ministers. (ES) The Twelve are following the situation in Romania with the utmost concern, particularly the situation as regards human rights.
Marshall (ED). (EN) Le Président en exercice du Conseil des ministres des Affaires étrangères ne pense t il pas que ce qui se passe actuellement en Roumanie n'a pas grand chose à envier au génocide?
This is indeed an utmost certainty.
C'est cela la pleine certitude.
We should exercise the utmost caution!
La plus grande prudence s'impose par conséquent!
That is of the utmost importance.
Ceci, sans vouloir préjuger de ses conclusions.
This is of the utmost importance.
Voilà qui est d'une importance capitale.
Reposing in place of utmost safety.
En sûreté.
It's a matter of utmost importance!
C'est primordial !
He has done his utmost for me.
Il a fait de son mieux pour moi.
The women really gave it their utmost.
Les femmes donnèrent vraiment leur meilleur.
Please handle it with the utmost care.
Veuillez le manipuler avec le plus grand soin.
Please handle it with the utmost care.
Je te prie de la manipuler avec le plus grand soin.
It's a matter of the utmost importance.
C'est une question de la plus haute importance.
that being the utmost of their knowledge.
Voilà toute la portée de leur savoir.
Tell them The utmost you can spare.
Dis L'excédent de vos biens.
86 d'Ormesson conditions of the utmost misery.
Ulburghs firmer que l'Organisation de Libération de la Pa lestine devrait être associée à la négociation.
This will therefore cause the utmost confusion.
Il risque donc d'entraîner la plus grande confusion.
We really have done our utmost here.
Nous avons réellement fait preuve de l' engagement maximum.
We must offer them our utmost solidarity.
Nous devons leur exprimer toute notre solidarité.
completing the mission is of utmost priority!
remplir cette mission est de la plus haute priorité !
This is a matter of the utmost importance.
C'est une question de la plus haute importance.
This is a matter of the utmost gravity.
C'est une affaire de la plus haute gravité.

 

Related searches : Of Utmost Concern - Utmost Respect - Utmost Satisfaction - Utmost Priority - Utmost Diligence - Utmost Best - Utmost Interest - Our Utmost - Utmost Support - Utmost Effort - Utmost Quality - Utmost Confidence