Translation of "utmost concern" to French language:
Dictionary English-French
Concern - translation : Utmost - translation : Utmost concern - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The human rights situation remained of utmost concern. | La situation des droits de l'homme demeure extrêmement préoccupante. |
Humane treatment of prisoners is of the utmost concern. | 44. Il est impératif de traiter les prisonniers avec humanité. |
People' s health is a matter of the utmost concern. | Or, son propre état de santé est pour chacun un facteur essentiel. |
It should be pursuing those objectives while showing the utmost concern for Gaza s trapped civilians. | Il devrait poursuivre ces objectifs tout en montrant sa plus grande préoccupation envers les civils pris au piège de Gaza. |
52. The resumption of testing by a nuclear Power earlier in the current month must be viewed with utmost concern. | 52. Le fait qu apos une puissance nucléaire ait repris ses essais au début du mois en cours est extrêmement préoccupant. |
Israel is monitoring the proceedings with great concern, and I believe that these kinds of signals are of the utmost importance. | Israël appréhende cet aspect avec une très grande inquiétude et je pense que ce genre de signaux revêt une grande importance. |
The people and the Government of Hungary continue to follow the developments of the crisis in the former Yugoslavia with utmost concern. | Le peuple et le Gouvernement hongrois continuent de suivre l apos évolution de la crise dans l apos ex Yougoslavie avec la plus grande inquiétude. |
But it is Iraq (another country about which the US needs to show the utmost concern) that now faces the gravest spillover effects. | Mais c'est l'Irak (un autre pays pour lequel les USA devraient manifester le plus grand intérêt) qui est maintenant le plus exposé à la contagion de la crise syrienne. |
I feel that, although this is a very specific issue, it nevertheless deserves our utmost consideration and is of great concern to us. | C'est une question spécifique à mon avis, mais qui mérite la plus grande attention et qui nous préoccupe spécialement. |
The safety of United Nations peace keepers is of utmost concern to countries which, like Nigeria, participate in many operations within and outside Africa. | La sécurité des gardiens de la paix de l apos ONU préoccupe grandement les pays qui, comme le Nigéria, participent à de nombreuses opérations en Afrique et à l apos extérieur. |
The resolution that the Council has adopted today rightly expresses the Council's utmost concern over the dire consequences of the prolonged conflict in Darfur. | La résolution que le Conseil a adoptée aujourd'hui exprime à juste titre la préoccupation la plus vive du Conseil devant les conséquences désastreuses de la persistance du conflit au Darfour. |
I find similarly extraordinary the twofold concern which the Convention had to work with the utmost transparency and interaction with the public, particularly through the Internet. | De même, le double souci qu'a eu la Convention de travailler en toute transparence et en parfaite interactivité avec les citoyens, notamment à travers Internet, me paraît tout aussi remarquable. |
With regard to item 2 (e), the issue of security was of concern to everyone, and international cooperation in that connection was therefore of the utmost importance. | S'agissant du point 2 e), la question de la sécurité préoccupe tout le monde et la coopération internationale revêt à cet égard la plus haute importance. |
The problems raised in this report are of the utmost gravity, and my motive in speaking today is to show that they do not concern women alone. | Je souhaite que le rapport d'Ancona soit aujourd'hui adopté dans le sens et avec le contenu souhaités par le rapporteur. |
We will do our utmost and we are doing our utmost to achieve precisely that. | Nous ferons tout notre possible, et nous faisons tout notre possible pour atteindre exactement cela. |
Whether or not a new state is born in one of the most strategically sensitive areas of the world is of utmost concern to Sudan s neighbors and others. | Qu un nouvel état émerge ou non dans l une des régions les plus sensibles au monde est d un intérêt primordial pour les voisins du Soudan, mais pas uniquement. |
Critical recommendations that have not yet been implemented by programme managers remain a concern to the Organization and should receive the utmost attention of executive and senior management. | Les recommandations essentielles dont l'application reste en souffrance portent sur des problèmes qui nuisent gravement au bon fonctionnement de l'Organisation et méritent toute l'attention de la haute direction. |
Drive with the utmost care. | Conduisez avec la plus grande prudence. |
That is the utmost misguidance. | C'est cela l'égarement profond. |
We shall do our utmost ! | Certes, nous le ferons . |
We're both doing our utmost | Chacun fait de son mieux. |
Are you doing your utmost ? | Toi, tu fais le maximum ? |
Therefore must use utmost precaution. | Il faut donc prendre des précautions. |
Something of the utmost importance. | C'est d'une importance capitale. |
SOLBES MIRA, President in Office of the Foreign Ministers. (ES) The Twelve are following the situation in Romania with the utmost concern, particularly the situation as regards human rights. | Marshall (ED). (EN) Le Président en exercice du Conseil des ministres des Affaires étrangères ne pense t il pas que ce qui se passe actuellement en Roumanie n'a pas grand chose à envier au génocide? |
This is indeed an utmost certainty. | C'est cela la pleine certitude. |
We should exercise the utmost caution! | La plus grande prudence s'impose par conséquent! |
That is of the utmost importance. | Ceci, sans vouloir préjuger de ses conclusions. |
This is of the utmost importance. | Voilà qui est d'une importance capitale. |
Reposing in place of utmost safety. | En sûreté. |
It's a matter of utmost importance! | C'est primordial ! |
He has done his utmost for me. | Il a fait de son mieux pour moi. |
The women really gave it their utmost. | Les femmes donnèrent vraiment leur meilleur. |
Please handle it with the utmost care. | Veuillez le manipuler avec le plus grand soin. |
Please handle it with the utmost care. | Je te prie de la manipuler avec le plus grand soin. |
It's a matter of the utmost importance. | C'est une question de la plus haute importance. |
that being the utmost of their knowledge. | Voilà toute la portée de leur savoir. |
Tell them The utmost you can spare. | Dis L'excédent de vos biens. |
86 d'Ormesson conditions of the utmost misery. | Ulburghs firmer que l'Organisation de Libération de la Pa lestine devrait être associée à la négociation. |
This will therefore cause the utmost confusion. | Il risque donc d'entraîner la plus grande confusion. |
We really have done our utmost here. | Nous avons réellement fait preuve de l' engagement maximum. |
We must offer them our utmost solidarity. | Nous devons leur exprimer toute notre solidarité. |
completing the mission is of utmost priority! | remplir cette mission est de la plus haute priorité ! |
This is a matter of the utmost importance. | C'est une question de la plus haute importance. |
This is a matter of the utmost gravity. | C'est une affaire de la plus haute gravité. |
Related searches : Of Utmost Concern - Utmost Respect - Utmost Satisfaction - Utmost Priority - Utmost Diligence - Utmost Best - Utmost Interest - Our Utmost - Utmost Support - Utmost Effort - Utmost Quality - Utmost Confidence