Translation of "uphold the claim" to French language:


  Dictionary English-French

Claim - translation : Uphold - translation : Uphold the claim - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is no longer tolerable for countries which claim to be civilized and to uphold freedom that they should continue to execute their citizens.
La législation britannique considère par exemple comme un délit, passible de la peine de mort, le fait d'imaginer la mort de la reine!
Who uphold their testimonies,
et qui témoignent de la stricte vérité,
It must uphold international law.
Elle doit faire respecter le droit international.
We must uphold family traditions.
Nous devons faire prévaloir les traditions familiales.
I must uphold that law.
Je dois soutenir cette loi.
We've a reputation to uphold!
Nous avons une réputation à préserver.
And I hope it does so, to uphold the attempt to promote European culture which we all want and all uphold.
Il est évident que dans de nombreux domaines nous devrons aboutir à des accords gouvernementaux et nous sommes tous conscients des difficultés que présentent ce type d'accords.
A society that does not uphold the prin
Je pense en particulier à ce qui a été fait pour les femmes, à ce qui a été fait sur le racisme et le fascisme. Car
I expect the Commission to uphold its agreements.
J'attends de la Commission qu'elle s'en tienne aux accords.
Those are the principles this Parliament must uphold.
Voilà quels principes ce Parlement doit préserver.
The law! And I have to uphold it!
Je dis faire respecter la loi!
Mikhail, uphold our honor, shoot precisely! )
Mikhaïl, pas de mauvais tour aux nôtres, tire avec précision ! )
And uphold my name with posterity,
fais que j'aie une mention honorable sur les langues de la postérité
3.8 Uphold a Sustainable Digital Agenda
3.8 Soutenir une Stratégie numérique durable
3.9 Uphold a Sustainable Digital Agenda
3.9 Soutenir une Stratégie numérique durable
The onus to uphold the constitution is on us.
A charge pour nous de faire respecter la Constitution.
We who constantly claim to uphold human rights, we regret that we cannot vote to give our assent, or approve the Tindemans report which proposes nothing new, except the continued manage ment of an empty account.
Au moins dans cette mesure, la conférence intergouvernementale doit s'assurer qu'une telle procédure ne dépasse pas nos compétences dans ce Parlement.
The claim preparers were often listed as the contact persons in the claim files and some claim files included attestations from the claim preparers opining on the merits of the claim.
Les coordonnées de ces auteurs de demandes d'indemnisation étaient souvent indiquées dans les dossiers de réclamation dont certains contenaient des attestations de ces derniers quant au bien fondé de la réclamation.
They shall uphold the Union's positions in such fora.
Ils défendent dans ces enceintes les positions de l'Union.
Nevertheless, on formal grounds I must uphold the decision.
Le Bureau peut il me renseigner à ce sujet, Monsieur le Président ?
France should uphold this position at the Barcelona Council.
La France devrait soutenir cette position au Conseil de Barcelone.
We should uphold their right to publish.
Nous devons défendre leur droit à publier.
Didn't you say you'd uphold my pride?
Tu n'as pas dit que tu respecterais ma fierté ?
Mr Duff, do you uphold your request?
Monsieur Duff, maintenez vous votre demande ?
I believe we should uphold these points.
À mon avis, nous devons nous en tenir aux même points.
France is going to uphold that ownership.
La France reconnaîtra notre droit.
Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925
I am here to uphold the interests of the Community.
Ce que je défends ici ce soir, ce sont les intérêts de la Communauté.
Claim and counter claim, then.
Ces deux affirmations sont contradictoires.
They claim that restrictions on use of language are not warranted by the necessity qualifier in article 19, paragraph 3, and that the Supreme Court of Canada was wrong to uphold any language restrictions as reasonable and warranted.
Selon eux, les restrictions à l'emploi des langues ne sont pas justifiées par le principe de la nécessité figurant au paragraphe 3 de l'article 19 et la Cour suprême canadienne a eu tort de considérer des restrictions à l'emploi d'une langue comme raisonnables et justifiées.
At the request of Saudi Arabia, the secretariat incorporated that claim in the current claim (Claim No. 5000463).
Le Comité considère que ces réserves, implantées dans des habitats analogues à ceux qui ont été endommagés, procureraient des avantages écologiques du type de ceux qui ont été perdus.
Consequently those who fought for the breaching of the Wall and for greater democracy in their country, the GDR, are being consistently deceived by those who claim to uphold their interests and their right to self determination. Poor GDR!
Ce qui est sorti des discussions à ce sujet depuis le dernier weekend en République fédérale fait douter du sérieux de l'entreprise.
The third claim unit is for claim preparation costs.
Les dépenses relatives à ces programmes peuvent donc donner lieu à indemnisation.
They shall uphold the Union 's positions in such forums .
Elle est assistée d' avocats généraux .
They shall uphold the Union 's positions in such fora .
Ils défendent dans ces enceintes les positions de l' Union .
We uphold the outcome which is now an accomplished fact.
(La séance est ouverte à 9 heures) (')
But are we so ready to uphold the scheme introduced?
Si l'on met maintenant, après coup, à disposition des quantités de lait, il est justifié d'édicter des normes sévères quant à l'utilisation de celles ci par les agriculteurs.
We need to uphold the principle of respect for others.
C'est un principe de respect.
After all, we have to uphold the prestige of Russia.
Nous devons maintenir le prestige de notre pays.
The Claim
Teneur de la plainte
The claim
Teneur de la plainte
THE E2 CLAIM Background to the E2 claim The E2 claim in this instalment was initially filed in category D .
La réclamation E2 comprise dans la présente tranche avait d'abord été classée dans la catégorie D .
The Commission is right to insist on and uphold this point.
La Commission européenne a raison d'insister sur ce point.
Finally, we must single mindedly uphold the ban on advertising medicines.
Enfin, nous devons continuer à interdire fermement la publicité pour les médicaments.
The first claim unit is for reduction in crop yields and the second claim unit is for claim preparation costs.
Le montant réclamé comprend USD 3 499 993 pour le coût des études et USD 556 209 au titre des intérêts.

 

Related searches : Uphold A Claim - Uphold The Law - Uphold The Principles - Uphold The Decision - Uphold The Contract - Uphold The Complaint - Uphold The Possibility - Uphold Standards - Uphold Values - Uphold Appeal - Uphold Rights - Uphold Justice - Uphold Tradition