Translation of "unless you know" to French language:
Dictionary English-French
Know - translation : Unless - translation : Unless you know - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
How do you know unless you try? | Essayons. |
I know. And you will, unless... | Et vous mourrez, sauf si... |
I don't know, unless you didn't get yours. | Voyons... Et si ça n'avait pas marché ? |
How do you know that you can't do it unless you try? | Comment savez vous que vous ne pouvez pas, à moins d'essayer ? |
How do you know that you can't do it unless you try? | Comment sais tu que tu ne peux pas, à moins d'essayer ? |
I said, Girls, well, well, you never know unless you ask. | J'ai dit, Les filles, allons, allons, vous ne pouvez pas savoir tant que vous n'avez pas demandé. |
It's 1,000 to 1 shot unless you know the combination. | Juste une chance sur mille de gagner sans connaître la combinaison. |
Do not edit this file so unless you know what you are doing! | N 'éditez pas ce fichier à moins de savoir ce que vous faites 160 ! |
They might attack you Killer Blades unless they know you're coming. | Ils auraient attaqué les Épées de Sang à moins d'être au courant de ta venue. |
I don't know, unless... | Je l'ignore, à moins que... |
I know that you could be neither happy nor respectable, unless you truly esteemed your husband unless you looked up to him as a superior. | Je sais que vous ne serez heureuse que si vous estimez sincerement votre mari et si vous reconnaissez qu il vous est supérieur. |
Unless I'm really here now, I couldn't know to send it to you. | Si je n'étais pas réellement ici en ce moment, je ne saurais pas que je dois vous l'envoyer. |
You don't know the real value of water unless you have been thirsty in a desert. | la joie, étaient tous disponibles, gratuitement, comme l'eau, personne ne serait capable d apprécier leur valeur. Vous ne connaissez pas la réelle valeur de l'eau à moins d'avoir été assoiffé dans un désert. |
You know how I detest it, unless I am particularly acquainted with my partner. | La danse est pour moi sans charmes a moins que je ne connaisse particulierement une danseuse. |
Don't you know no one gets on the train unless he has a badge? | Personne ne monte à bord sans son badge. |
So it's important to know that trick, but don't use it unless you have to. | Il est donc important de connaitre ce truc, mais ne l'utilisez pas à moins que vous deviez vraiment le faire. |
But we won't know unless we try | Mais on n'en saura rien tant qu'on aura pas essayé |
You know. Unless you get it down in that old black and white.... Even then sometimes it's no good. | Tant que c'est pas noir sur blanc... et même! |
And unless you've been on Mars recently, you know there's a lot of that out there. | Et à moins que vous ayez vécu sur Mars récemment, vous savez qu'il y a beaucoup de tout ça ici bas. |
Specifies how the serial port and modem communicate. You should not change this unless you know what you are doing. Default CRTSCTS | Spécifie comment le port série et le modem communiquent. Vous ne devriez pas changer ceci à moins de savoir ce que vous faites. Par défaut 160 CRTSCTS |
Well... unless they know a man is serious. | C'estàdire à moins que ce soit sérieux. |
Just for the record, know I wouldn't have her unless I could have the two of you | Juste pour te dire... Sache, que je ne voudrais pas l'avoir, à moins que je puisse vous avoir toutes les deux Je sais pourquoi il te poursuit |
Unless I had everything of the best you know, the best doctors and everything I'd be frightened. | À moins d'avoir ce qu'il y a de mieux tu sais, les meilleurs médecins et tout ça je vais être terrifiée. |
WARNING The following essential packages will be removed. This should NOT be done unless you know exactly what you are doing! | ATTENTION Les paquets essentiels suivants vont être enlevés. Vous NE devez PAS faire ceci, à moins de savoir exactement ce que vous êtes en train de faire. |
Unless you say | Sauf si vous dites |
Unless you were. | À moins que vous ayez été là. |
They won't know nothing unless they picked Tony up. | Sans Tony, ils ont rien. Jouez au couillon. |
They wouldn't regard the marriage as authentic... unless it were formally announced at a dinner table, you know? | Pour eux, un mariage n'est authentique qu'une fois formellement annoncé au cours d'un dîner. |
I'm afraid they'll elope unless we do something, sir. You know, what with springtime and everything, Your Honor. | Alors, ils vont s'enfuir... avec le printemps et tout le reste. |
I know that any day is a total loss to you unless you pull at least three gags, and I love you for it. | Je sais que chaque jour est perdu si tu ne fais pas au moins trois blagues, et je t'adore pour ça. |
WARNING Performing this action will probably cause your system to break! Do NOT continue unless you know EXACTLY what you are doing! | ATTENTION la réalisation de cette action va probablement casser votre système ! Ne PAS poursuivre à moins que vous ne sachiez EXACTEMENT ce que vous faites ! |
'It must have been that,' said the King, 'unless it was written to nobody, which isn't usual, you know.' | Cela doit être ainsi, dit le Roi, à moins qu elle ne soit écrite à personne, ce qui n est pas ordinaire, vous comprenez. |
You're not qualified as an investigator unless you know something about the field first. Here's what I found out. | Il n'a rien fait, mais nous n'avons vraiment pas de place pour lui dans nos écoles. |
Do not approach the prayer while you are drunk, so that you know what you say nor after sexual orgasm unless you are travelling until you have bathed. | N'approchez pas de la Salât alors que vous êtes ivres jusqu'à ce que vous compreniez ce que vous dites, et aussi quand vous êtes en état d'impureté pollués à moins que vous ne soyez en voyage jusqu'à ce que vous ayez pris un bain rituel. |
I don't know, then, unless she's with Mr. Macklyn. Macklyn? | Je ne sais pas alors, à moins qu'elle soit avec M. Macklyn. |
Certainly unless you object. | Et voulez vous rester avec moi? |
Unless you are sure. | À moins que tu sois sûre. |
Unless you want them. | Sauf si tu les veux. |
...unless I call you. | ...si je ne t'appelle pas. |
Unless you are a person with a disability, you do not know what is necessary to allow you to participate in society on an equal footing. | À moins que vous ne souffriez d'un handicap, vous ne savez pas ce qui est nécessaire pour vous permettre de participer à la société sur une base équitable. |
The PHP developers probably don' t know about it, and unless you report it, chances are it won't be fixed. | Essayez de consulter les archives, au cas où quelqu 'un aurait déjà rencontré votre problème. |
Unless he sinks so low he's willing to let some other man foot the bills for his life with you. You don't know Armand. | A moins qu'il ne sombre au point de vivre aux crochets d'un tiers. |
You won't succeed unless you work hard. | Tu n'y arriveras pas sans travailler dur. |
Unless you have someone else expecting you | Je n'ai plus aucun regret. |
Unless I can help you. | À moins que je puisse vous aider. |
Related searches : Unless You - Unless We Know - You Know - Unless You Think - Unless You Try - Unless You Need - Unless You Agree - Unless You Consider - Unless You Prefer - Unless You Have - Unless You Are - Unless You Object - Unless You Can - Unless You Disagree