Translation of "unlawful detention" to French language:


  Dictionary English-French

Detention - translation : Unlawful - translation : Unlawful detention - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Subject Unlawful detention of Greek national at Amsterdam airport
Objet Détention illégale d'un ressortissant grec à l'aéroport d'Amsterdam
The provisions dealing with unlawful killings and unlawful detention are drafted differently in articles 6 and 9 of ICCPR.
Les dispositions concernant le meurtre illicite et la détention illicite sont rédigées différemment aux articles 6 et 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
Please provide updated information in regard to pre trial detention number of remand orders place and conditions of detention average period of detention and compensation for unlawful detention.
Veuillez fournir des informations actualisées sur la détention avant jugement nombre des ordonnances de mise en détention provisoire, lieux et conditions de la détention, durée moyenne des détentions provisoires et indemnisation des personnes qui ont été détenues à tort.
In the absence of an arrest warrant, his subsequent detention was also unlawful.
Vu l'absence d'un mandat d'arrêt, sa détention ultérieure a également été illégale.
She was able to challenge her detention before a court several times, but the courts did not find her detention unlawful.
Mme Bakhmina a pu contester la légalité de sa détention devant un tribunal à plusieurs reprises, mais les tribunaux n'ont pas jugé sa détention illégale.
No Hong Kong resident shall be subjected to arbitrary or unlawful arrest, detention or imprisonment.
Aucun résident de Hong Kong ne sera soumis à l arrestation, détention ou l'emprisonnement arbitraire ou illégal.
Under article 9, paragraph 5, the author claims compensation for his unlawful arrest and detention.
En vertu du paragraphe 5 de l'article 9, l'auteur demande réparation pour son arrestation et sa détention illégales.
In the detention cases, the victim has been found to be within the jurisdiction in relation to violations associated with detention, such as alleged unlawful detention or alleged ill treatment.
Dans les cas de détention, il a été conclu que la victime relevait de la juridiction de l'État à raison de violations liées à la détention, comme une détention prétendument illicite ou des allégations de mauvais traitement.
Counter terrorist measures had led to arbitrary detention and unlawful restriction of the right of habeas corpus, as well as to detention without charge.
Certaines mesures antiterroristes aboutissent à des placements en détention arbitraire et à des restrictions illégales à la règle de l'habeas corpus, ainsi qu'à des détentions sans inculpation.
After all, Dr. Lim spoke about his unlawful 19 year detention without trial by the ISD.
Après tout, Mr Lim parlait de ses 19 années de détention illégale, prononcées sans procès par l'ISD.
The author, however, has not substantiated, for purposes of admissibility, his claim that his detention was unlawful.
Mais l apos auteur n apos a pas prouvé, aux fins de la recevabilité, que sa détention était, comme il l apos affirme, illégale.
Certain acts had been decriminalized and measures introduced to improve protection for persons accused, detained or imprisoned and to protect citizens from arbitrary and unlawful detention by enhancing judicial oversight and making the State liable for damages in any case of unlawful detention.
Certains actes ont été dépénalisés et des mesures ont été prises pour améliorer la protection des personnes accusées, détenues ou emprisonnées et protéger les citoyens de la détention arbitraire et illégale notamment par un renforcement du contrôle judiciaire et par l apos établissement de la responsabilité de l apos Etat en cas de préjudice découlant de la détention illégale.
He further submits that compensation after unlawful detention is a civil right and that article 14, paragraph 1, therefore applies also to the determination of compensation after unlawful arrest.
Il fait valoir en outre que la réparation pour incarcération illégale est un droit civil et que le paragraphe 1 de l apos article 14 s apos applique donc également à la détermination du bien fondé de la réparation après une arrestation illégale.
When such people try to protest they may be met with threats, violence, unlawful detention and even death.
Quand de telles personnes essaient de protester elles peuvent se heurter à des menaces, de la violence, des détentions illégales, voire la mort.
Articles 119, 120 and 122 of the Malagasy Criminal Code prohibit and punish unlawful arrest and arbitrary detention.
La prévention et la répression de l'arrestation illégale et de la détention arbitraire sont prévues par les articles 119, 120 et 122 du Code pénal malagasy.
Anyone who has been the victim of unlawful arrest or detention shall have an enforceable right to compensation
528.4 Quiconque a été victime d'une mise aux arrêts administratifs ou d'une détention pénale illégale a droit à réparation
Anyone who has been the victim of unlawful arrest or detention shall have an enforceable right to compensation.
Tout individu victime d'arrestation ou de détention illégale a droit à réparation.
Twenty of those cases involved official misconduct overstepping or abuse of authority, unlawful detention, or unacceptable treatment of detainees.
Une vingtaine de cas étaient motivés par des manquements de fonctionnaires dépassement de compétences ou abus de pouvoir, mise en détention illicite ou traitement inadmissible infligé à des détenus.
(e) The cases of summary or arbitrary execution, disappearance, torture, harassment, unlawful arrest, widespread persecution and arbitrary detention for long periods
e) Les exécutions sommaires ou arbitraires, les disparitions, la torture, le harcèlement, les arrestations illégales, les persécutions systématiques et la détention arbitraire pour de longues périodes
Victims of unlawful arrest or detention had a right to compensation, which was ultimately decided upon by the Minister of Justice.
Les personnes arrêtées ou placées en détention illégalement avaient droit à une indemnisation qui était décidée par le Ministre de la justice.
Unlawful detention of citizens in holding facilities in 1999 19 in 2000 46 in 2001 63 in 2002 41 Unlawful prosecutions in 1999 25 in 2000 25 in 2001 48 in 2002 16 Unlawful arrest in 1999 30 in 2000 25 in 2001 33 in 2002 13.2
Détentions illégales 19 en 1999 46 en 2000 63 en 2001 41 en 2002 Poursuites illégales 25 en 1999 25 en 2000 48 en 2001 16 en 2002 Arrestations illégales 30 en 1999 25 en 2000 33 en 2001 13 en 20022.
Criminal proceedings were initiated in 18 cases of unlawful detention of citizens by militia officers, who were subsequently convicted by the courts.2
Une action pénale a été engagée dans 18 affaires de détention illégale impliquant des fonctionnaires de la police, qui ont été condamnés2.
That they are still being kept in unlawful detention, including by a country with aspirations to membership of the European Union, is unacceptable.
L'on ne peut tolérer qu'elles restent emprisonnées sans motif, en particulier au sein d'un État qui souhaite adhérer à l'UE.
In particular, during pre trial detention, defendants before the State Security Court were said to have been denied the right to prompt access to their lawyer, the right to challenge the lawfulness of their detention before a court and to obtain their release if the detention was unlawful.
Les personnes traduites devant la Cour de sûreté de l apos Etat, en particulier lorsqu apos elles se trouvaient en détention préventive, n apos auraient ni le droit de communiquer rapidement avec leur avocat ni celui de contester la légalité de leur détention devant un tribunal et d apos être remises en liberté si la détention était illégale.
To assess the human rights situation, including the activities of the Haitian National Police, cases of unlawful detention and the special needs of women and children
Évaluer la situation des droits de l'homme, notamment en s'intéressant aux activités de la Police nationale, aux cas de détention arbitraire et aux besoins particuliers des femmes et des enfants
5.5 The author claims therefore that his detention was unlawful, and that he was entitled to compensation under article 89 of the Code of Criminal Procedure.
5.5 L apos auteur affirme donc que son incarcération était illégale et qu apos il avait droit à réparation conformément à l apos article 89 du Code de procédure pénale.
6.4 With regard to his detention, the author claims that it was unlawful and arbitrary and that he was denied due process by the revolutionary tribunals.
6.4 En ce qui concerne sa détention, l apos auteur soutient qu apos il s apos agissait d apos une détention illégale et arbitraire et que les tribunaux révolutionnaires lui ont refusé les garanties d apos une procédure régulière.
Prosecutor General Ahmed Muizzu, who was a prominent practicing lawyer of the country before his appointment as PG, has also pointed out that the detention is unlawful.
Le procureur Ahmed Muizzu, qui a été un avocat de premier plan avant d occuper sa position actuelle, a aussi jugé la détention illégale.
Further, under the Indian Legal System, there is no enforceable right to compensation for persons claiming to be victims of unlawful arrest or detention against the State.
De plus, selon le système juridique indien, les personnes qui estiment avoir fait l apos objet d apos une arrestation ou d apos une détention illégale de la part de l apos Etat n apos ont pas obligatoirement droit à des indemnités.
In this connection, the Committee observes that the fact that the author was subsequently acquitted does not in and of itself render the pre trial detention unlawful.
A cet égard, le Comité fait observer que le fait que l apos auteur ait été acquitté ultérieurement ne rend pas en soi la détention préventive illégale.
The provisions of the Act were most frequently invoked in respect of the latter in cases of unlawful detention or when prison sentences were longer than necessary.
Ces dispositions étaient le plus fréquemment invoquées dans les cas de détention illégale ou de condamnation à des peines d apos emprisonnement trop sévères.
In the event of unlawful detention, there is no automatic compensation mechanism other than the possibility for the victim of filing a complaint against the person responsible.
En cas de détention illégale, il n'existe pas de mécanisme automatique d'indemnisation en dehors de la possibilité reconnue à la victime de porter plainte contre l'auteur des faits.
Most of the offences involving unlawful detention are committed by agencies carrying out initial inquiries the police and the Drug Control Agency of the Office of the President.
La plupart des cas de détention illégale sont le fait d'agents responsables des enquêtes initiales la police et l'organe de lutte contre les stupéfiants du Bureau du Président.
In its reply, the Government of the Republic of Suriname referred to articles 8, 9, 14, 16 and 17 of the Constitution of Suriname of 1987, as well as to the following articles of its Criminal Code 306 (Brothel keeper), 307 (Trade in Women), 334 to 337 (Offences against personal freedom Slave trade), 338 (Kidnapping), 341 (Abduction), 342 (Intentional unlawful detention) and 343 (Culpable unlawful detention).
Dans sa réponse, le Gouvernement de la République de Suriname s apos est référé aux articles 8, 9, 14, 16 et 17 de la Constitution surinamaise de 1987, ainsi qu apos aux articles suivants du code pénal 306 (tenancier d apos établissement de prostitution), 307 (traite des femmes), 334 à 337 (atteintes à la liberté de la personne proxénétisme), 338 (rapt), 341 (enlèvement), 342 (détention illégitime intentionnelle) et 343 (détention illégitime coupable) .
Habeas corpus, Latin for you have the body, is an old English common law principle incorporated into the US Constitution to ensure freedom from unlawful detention by the state.
L'habeas corpus (en latin vous avez le corps ) est un ancien principe du droit coutumier britannique qui a été intégré à la Constitution américaine afin de protéger les citoyens contre une détention abusive décidée par les autorités.
Habeas corpus, Latin for you have the body, is an old English common law principle incorporated into the US Constitution to ensure freedom from unlawful detention by the state.
L'habeas corpus (en latin quot vous avez le corps quot ) est un ancien principe du droit coutumier britannique qui a été intégré à la Constitution américaine afin de protéger les citoyens contre une détention abusive décidée par les autorités.
37. Under the Code of Penal Procedure, the victims of these violations are entitled to compensation for mental and physical injury suffered as a result of their unlawful detention.
37. Les victimes de ces violations ont, en vertu du Code de procédure pénale, droit au dédommagement pour le préjudice moral et réel qu apos elles ont subi du fait de leur incarcération illicite.
Substantive issues Liberty and security of person Right to be informed of reasons for arrest Right to be brought promptly before a judge Challenge of lawfulness of detention Compensation for unlawful arrest or detention Right to a fair trial Liberty of movement Freedom of speech
Questions de fond Liberté et sécurité de la personne  Droit d'être informé des raisons de son arrestation  Droit d'être traduit dans le plus court délai devant un juge  Contestation de la légalité de la détention  Réparation pour arrestation ou détention illégale  Droit à un procès équitable  Liberté de mouvement  Liberté d'expression.
What was being done to prevent the prolonged and unlawful detention of prisoners, to ensure judicial monitoring of the police and to eliminate all practices which were contrary to the Convention?
Que fait on pour prévenir la détention prolongée et illicite de personnes, pour garantir un contrôle de la police par le judiciaire et pour éliminer toutes les pratiques incompatibles avec la Convention ?
Your decision is unlawful.
Votre décision est dans l illégalité.
I did nothing unlawful.
Je n'ai rien fait d'illégal.
Incitement to unlawful acts
Incitation à enfreindre la loi 1
accidental or unlawful destruction
Les mesures destinées à atténuer le préjudice incluent également la notification de l'incident à la personne concernée lorsque les circonstances de l'incident le justifient, à moins que cette notification ne risque de compromettre
Manuscript translation Unlawful object drinks?
Objet interdit des boissons ?
That is called unlawful presence.
C'est ce qu'on appelle la présence illégale .

 

Related searches : Unlawful Activity - Unlawful Use - Unlawful Detainer - Unlawful Intent - Unlawful Killing - Unlawful Violence - Unlawful Practices - Unlawful Appropriation - Unlawful Arrest - Unlawful Decision - Unlawful Deductions - Unlawful Infringement