Translation of "unfinished business" to French language:


  Dictionary English-French

Business - translation : Unfinished - translation : Unfinished business - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Unfinished business.
Au sujet d'une affaire classée.
Rule 203 Unfinished business
Article 203 Questions en instance
Europe has unfinished business here.
L Europe n a donc pas tout à fait terminé son travail là bas.
I have some unfinished business.
J'ai des choses à faire.
I think we have some unfinished business.
Je pense qu'il nous reste des choses à régler.
Just have some unfinished business to do.'
J'ai juste une chose à terminer.
This is the unfinished business of the MDGs.
Il est temps de parachever le travail des OMD.
But there's still a lot of unfinished business.
Mais il y a toujours un tas d'affaires en cours.
We have some unfinished business, you and I, Ghost!
On a encore du travail à finir, toi et moi, Ghost !
There is some unfinished business I have to attend to.
J'ai un dernier problême à rêgler.
Morocco Reform With the Taste of an Unfinished Business Global Voices
Maroc Une réforme au goût d'inachevé
Likewise, there is unfinished business in many other countries undergoing reconstruction.
Dans beaucoup de pays, la reconstruction en cours n'est pas achevée.
Clouds of uncertainty linger, however, and there is much unfinished business.
Néanmoins, des nuages lourds d'incertitude sont toujours là et il reste encore beaucoup à faire.
There is some unfinished business which speaks against granting a discharge.
Certaines affaires en suspens plaident contre l' octroi de la décharge.
I have some unfinished business that simply must be attended to.
J'ai des choses à faire qui ne peuvent pas attendre.
But there's still that unfinished business of yours to take care of.
Il faut régler ton problème.
But if policymakers fail to complete unfinished business, the prognosis will be bleak.
Pour autant, si les responsables politiques échouent à finir le travail, les perspectives sont vouées à demeurer bien sombres.
Over three long decades the quot business of peace quot had remained unfinished.
Depuis trois longues décennies, la paix reste une oeuvre inachevée.
Come to think of it, Godfrey and I have a little unfinished business.
D'ailleurs, Godfrey et moi avons une affaire en cours...
What unfinished business is left to do before you can simply be your Being?
Quelle affaire non terminée reste à achever avant que vous ne puissiez simplement être votre Être ?
Come on, I got some unfinished business to take care of with the warden.
Je vais parler au directeur.
But I also believe that we have unfinished business in relation to the recent controversy.
Toutefois, je crois également que nous avons des choses à achever en ce qui concerne cette controverse qui a éclaté récemment.
An unfinished sentence is a sentence unfinished.
Une phrase non finie est une phrase non finie.
But while few would dispute this characterization, the world has unfinished business in minimizing the threat.
Si nul ne conteste cette affirmation, beaucoup de choses restent à régler dans le cadre de la minimisation de ce risque à l'échelle mondiale.
Concluding a deal with Iran on its nuclear program remains an unfinished item of global business.
Au niveau international, nous ne sommes toujours pas parvenus à un accord avec l'Iran quant à son programme nucléaire.
Unfinished
laminés sur les quatre faces ou en cannelures fermées, d'une largeur excédant 150 mm et d'une épaisseur de 4 mm ou plus, non enroulés et ne présentant pas de motifs en relief
Unfinished
perforés
In addition, many decision makers dislike being reminded again of this seemingly endless piece of unfinished business.
En outre, de nombreux responsables n apos aiment pas qu apos on leur rappelle une fois de plus que cette question est éternellement en suspens.
With all this unfinished business, it will be hard to apply the new legislation on environmental information .
Avec de pareilles questions en suspens, il est difficile d' appliquer la nouvelle législation sur l' information environnementale .
That is what it will take, however, to complete the unfinished business of the movement for women s equality.
C est là le chemin qu il faudra toutefois parcourir, afin que puisse pleinement aboutir la marche inachevée de l égalité en faveur des femmes.
Quite clearly, therefore, we have much unfinished business on our hands in the months and years to come.
En conséquence, il est clair que nous aurons beaucoup de travail à faire dans les mois et les années à venir.
To a large extent the problem we face in Iraq is the unfinished business of the Gulf War.
Dans une large mesure, le problème auquel nous sommes confrontés en Irak est le processus inachevé de la Guerre du Golfe.
Unfinished function.
Fonction non finie 160
Unfinished painting.
Toile inachevée.
This notwithstanding, there is considerable unfinished business, as many countries have yet to complete negotiations with their bank creditors.
Cela étant, beaucoup reste à faire, de nombreux pays n apos ayant pas encore achevé leurs négociations avec les banques créancières.
Japan s Unfinished Reformation
La réforme inachevée du Japon
Japan s Unfinished Reformation
La réforme inachevée du Japon
Unfinished messages found
Messages inachevés trouvés
Unfinished social agenda.
Un programme social inachevé.
I mentioned that the FAIR Programme investigated in the Court of Auditors' special report was unfinished business from the past.
J'ai indiqué que le programme FAIR examiné par la Cour des comptes dans son rapport spécial constituait une charge du passé.
As the Organisation for Economic Co operation and Development (OECD) has noted, gender equality as a development goal is unfinished business
Comme l'a fait remarquer l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), l'égalité des genres en tant qu'objectif de développement est un chantier inachevé
Reduction and elimination of this Cold War era nuclear infrastructure is the largest piece of unfinished business from that bygone time.
La réduction et l élimination des infrastructures nucléaires de la Guerre froide est la principale tâche inachevée de cette époque révolue.
2000 2012 McCullough continued to record and perform and released solo material, including Belfast To Boston (2001) and Unfinished Business (2003).
McCullough a aussi entreprit une carrière solo, avec des albums comme Belfast To Boston (2001) et Unfinished Business (2002).
The need to align the Security Council with today's realities is widely acknowledged. This remains an important piece of unfinished business.
La nécessité d'aligner le Conseil de sécurité sur les réalités d'aujourd'hui est largement reconnue et demeure une tâche encore inachevée.
What's left to do? What unfinished business is left to do, before you can simply be your Being, be your Self?
Qu'est ce qu'il reste à faire, quelle affaire non terminée reste à achever avant que vous ne puissiez simplement être votre Être, être vous même ?

 

Related searches : Unfinished Goods - Unfinished Work - Unfinished Building - Unfinished Casting - Unfinished Services - Left Unfinished - Unfinished Project - Unfinished Products - Unfinished Sympathy - Unfinished Surface - Unfinished Agenda - Unfinished Version - Unfinished Construction