Translation of "undisturbed operation" to French language:


  Dictionary English-French

Operation - translation : Undisturbed - translation : Undisturbed operation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Just 10 minutes, undisturbed?
Juste 10 minutes, sans être dérangé?
Just 10 minutes, undisturbed?
10 minutes seulement , sans être dérangé ?
Let's go somewhere undisturbed.
Allons au calme.
His bed is undisturbed.
Son lit n'est pas défait.
The murder scene was undisturbed.
La scène de crime n'a pas été perturbée.
It's clearly undisturbed by us.
Visiblement on ne le dérange pas.
The dust lies thick and undisturbed.
Rien n'est venu déranger l'épaisse couche de poussière.
How may remain undisturbed by the Fire?
Comment peut rester perturbé par le feu?
'Let's work it out!' replied the first, undisturbed.
Comptons ! reprit la première sans s émouvoir.
Thus they lived for ten thousand years undisturbed.
Ils vécurent donc dix mille ans de tranquillité.
There are skeletons which are better left undisturbed.
M. Hughes nous appelle à décréter ici une nouvelle infaillibilité pontificale celle de sa propre infaillibilité.
I want to be undisturbed for an hour.
Je veux être tranquille pendant une heure.
I have a room so I can be undisturbed.
J'ai une chambre pour être tranquille.
The citizens from Budapest were undisturbed, they kept on talking.
Les citoyens de Budapest n'étaient pas inquiets, ils continuaient à parler.
No, sir, don't caress me now let me talk undisturbed.
Non, monsieur, ne me faites aucune caresse maintenant, laissez moi parler sans m'interrompre.
Allow the vial to stand undisturbed for approximately 5 minutes.
Laisser le flacon au repos pendant environ 5 minutes.
Then, undisturbed peace, space, a natural joy arises, is there.
Alors, il y a une paix ininterrompue, de l'espace, une joie naturelle s'élève, c'est là.
The typists can work undisturbed in this attractively designed room.
Les employées peuvent travailler en toute tranquillité dans le local agréablement aménagé.
It seems that they can do this undisturbed and unpunished.
Apparemment, elles peuvent le faire sans être inquiétées ou punies.
No road leads to her refuge safe she can live there undisturbed.
Aucune route ne conduit à son refuge elle peut y vivre sans souci.
(Cross and) leave the sea undisturbed. The (pursuing) hosts will surely be drowned,
Laisse la mer calme telle que tu l'as franchie ce sont, des armées vouées à la noyade .
The laboratory operated undisturbed until April 11, 1954, when the Roman daily Avanti!
Le laboratoire fonctionne sans entrave jusqu'au 11 avril 1954, lorsque le quotidien romain Avanti !
OPTISON will segregate in an undisturbed syringe and must be resuspended before use.
OPTISON se décante dans la seringue immobile et doit donc être remis en suspension avant
OPTISON will segregate in an undisturbed syringe and must be resuspended before use.
injection.
4.10.2 Undisturbed supply of energy is crucial for economic as well as security reasons.
4.10.2 Un approvisionnement énergétique sans entraves est crucial pour des raisons qui touchent à l'économie comme à la sécurité.
The person who raises the child is obliged to ensure undisturbed, personal and direct contact.
La personne qui élève l'enfant est tenue de garantir des contacts paisibles, personnels et directs.
Completely unnerved, I leaped to my feet but the measured rocking movement of Usher was undisturbed.
J'étais complètement énervé je sautai sur mes pieds mais Usher n'avait pas interrompu son balancement régulier.
Use the time well to really have some undisturbed time to focus on your own self!
Employez votre temps à bon escient pour avoir du temps à vous et vous concentrer sur votre Soi !
Use the time well to really have some undisturbed time to focus on your own self!
Utilisez bien votre temps pour avoir réellement du temps sans être dérangé pour pouvoir vous concentrer sur vous même !
Certainly, said the stranger, certainly but, as a rule, I like to be alone and undisturbed.
Certainement , dit l'étranger, certainement , mais, en règle générale, je tiens à être seul et intacte.
During pregnancy, delivery and childcare, each woman has a right to one year of undisturbed maternity leave.
Protection de la maternité et prévention de la discrimination contre les femmes enceintes Durant la grossesse, l'accouchement et après la naissance, chaque femme a droit à un an de congé maternité ininterrompu.
For boarding type institutions, the heads of the institutions shall ensure civilized and undisturbed conditions for contact.
Dans les internats, les directeurs doivent faire en sorte que ces contacts soient polis et harmonieux.
But poor administration, where the military are left to wreak havoc undisturbed, feeds the desire for independence.
Mais une mauvaise gouvernance, permettant aux militaires de donner libre cours à leurs pratiques désastreuses, alimente le désir d'indépendance.
Better structures must prevent political leaders from indulging in their unbridled hunger for power and wealth undisturbed.
L'amélioration structurelle doit empêcher les dirigeants politiques de donner libre cours impunément à leur soif insatiable de pouvoir et de richesse.
Most other species are more restricted in their habitat, with several species being restricted to undisturbed primary forest.
Cet ordre n'est constitué que de la seule famille des Trogonidae, et comprend 42 espèces existantes.
We hope those peoples will find the security and confidence to tackle undisturbed the arduous struggle for development.
Nous émettons le voeu que ces peuples retrouvent la sécurité et la confiance pour s apos atteler sans inquiétude à la tâche, combien ardue, de la lutte pour le développement.
Thus, he had a long time to think undisturbed about how he should reorganize his life from scratch.
Ainsi, il avait depuis longtemps à penser intacte la façon dont il devrait réorganiser sa vie à partir de zéro.
The global village burns within us, in the midst of this fire, how may remain undisturbed by the fire? .
Le village global brûle en nous, au milieu de cette feu , comment peut rester tranquillement au coin du feu? .
65 of Russia's territory has not been affected by economic activity and huge areas are virtually undisturbed by man.
Soixante cinq pour cent du territoire de la Russie n'ont pas été affectés par l'activité économique et de grandes superficies sont pour ainsi dire inviolées.
As industrialization has been slow, many important and unique monuments to our Celtic heritage remain relatively undisturbed until today.
Comme l'industrialisation y a été lente, de nombreux monuments importants et uniques faisant partie de notre héritage celtique restent encore de nos jours relativement intacts.
This wall of undisturbed snow, back lit by sunlight, shows the striations of winter and summer snow, layer upon layer.
Ce mur de neige préservée intacte, éclairé à contre jour par la lumière du soleil, montre les stries des neiges d'hiver et d'été, couche après couche.
and much more homeostatic. The worse things get, the more I hassle them, the more they act like undisturbed colonies.
Et plus homéostatiques. Le pire est que plus je les embête plus elles font comme si rien n'était.
The killers had been able to get past a police block at the Freycinau outpost and commit their crime undisturbed.
Les assassins ont pu traverser un barrage de police à l apos avant poste de Freycinau et commettre leur crime sans être inquiétés.
An experience on its own is the Miura design hotel, where you can enjoy some undisturbed relaxation at the spa.
Le logement lui même dans l hôtel design Miura, où vous pourrez vous relaxer dans des thermes sans être dérangé, sera une expérience particulière.
Korup National Park is in the Southwest Province of Cameroon and extends over 1,260 km2 of mostly undisturbed primary forest.
Le parc national de Korup est l'un des parcs nationaux du Cameroun.

 

Related searches : Left Undisturbed - Undisturbed Soil - Undisturbed Flow - Remain Undisturbed - Undisturbed Sleep - Undisturbed Nature - When Left Undisturbed - Operation Failed - Convenient Operation - Operation Type - Operation Environment - Operation Expenses