Translation of "undertake any work" to French language:
Dictionary English-French
Undertake - translation : Undertake any work - translation : Work - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Recommendation to undertake further common work | Recommandation concernant les travaux futurs à entreprendre en commun |
We undertake to prevent any such destructive attempts succeeding. | Nous ferons le nécessaire pour qu'échoue toute tentative de nature négative. |
The Commissioners will undertake to respond rapidly to any questions raised. | Les commissaires vont s'engager à répondre rapidement à toutes les questions qui seront posées. |
Document DP 1993 51 failed to cite any instances in support of the recommendation where the amount currently authorized had hampered efforts to undertake preparatory work. | En effet, le document DP 1993 51 ne cite, à l apos appui de cette recommandation, aucun cas où le montant autorisé n apos aurait pas permis de mener les travaux préparatoires voulus. |
If that were not the case, the Commission would not undertake this work. | Dans le cas contraire, la Commission n'entreprendrait pas ce travail. |
More on the level of committed volunteers, they would share in the life of the community and undertake, without remuneration, any work or service required of them. | Ils partagent la vie des moines et exercent, sans rémunération, tout travail ou service préalablement convenu entre eux. |
Annual work plans provide the basis for partners to undertake disbursements and joint programmes. | Ce sont sur les plans de travail annuels que les partenaires se fondent pour les décaissements à effectuer et les programmes conjoints à mener. |
The Commission lacks any legal basis for any infringement proceedings that Members of Parliament might want to undertake. | La Commission ne dispose d'aucune base juridique pour une procédure d'infraction que des députés du Parlement pourraient vouloir entamer. |
the authorized entity wishing to undertake said activity has lawful access to that work or a copy of that work | l'entité autorisée désirant entreprendre cette activité a un accès licite à cette œuvre ou à un exemplaire de cette œuvre |
(i) Undertake any other functions that may be required by the preparatory process | i) Entreprendre toute autre tâche que pourrait nécessiter le processus préparatoire |
The MAH must undertake not to provide any free sample of the product. | le Titulaire d AMM doit s engager à ne fournir aucun échantillon gratuit du médicament. |
In any case, I undertake to pass them on to the quarters concerned. | En tout cas, je puis m'engager à les répercuter là où il faut. |
Members undertake to make utmost efforts to resolve any outstanding issues by consensus. | Prise de décisions concernant les normes commerciales et les règles d'exécution visées au paragraphe 1 c) de l'article 7 |
Any changes would obviously have to be scientifically justified. But the Council is indeed at work upon the review which it was decided to undertake following the Chernobyl disaster. | Mais, Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, nous sommes par ailleurs conscients du fait que ce n'est pas uniquement par le biais de la nouvelle phase de négociations du GATT que l'on parviendra à résoudre les nom breux problèmes qui se posent au plan des relations économiques internationales. |
The ECB does , however , undertake some statistical work on its own initiative in this area . | La BCE mène toutefois des travaux statistiques dans ce domaine de sa propre initiative . |
An amendment to the design contract was signed in March 2005 to undertake that work. | Un avenant au contrat de conception a été signé à cet effet en mars 2005. |
These organisations undertake administrative work and are not concerned with the marketing of the oil. | Ces organisations ont une fonction administrative et ne s'occupent pas de la commercialisation de l'huile. |
a undertake any task and formulate opinions on all matters covered by this Regulation | a effectue toute tâche et formule des avis sur toutes les questions entrant dans le champ du présent règlement |
Any work here? | N'auriezvous pas du travail ? |
(d) Undertake research work geared towards alleviating the effects of persistent organic pollutants on reproductive health | d) Entreprennent des travaux de recherche visant à atténuer les effets des polluants organiques persistants sur la santé génésique |
The completion of this first canal led the Duke to undertake a still more ambitious work. | L'achèvement de ce canal mena le duc vers des œuvres plus ambitieuses encore. |
In Lucca, we mandated the Convention's bodies to undertake further work on a number of topics. | À Lucques, nous avons chargé les organes de la Convention d'entreprendre des travaux complémentaires sur plusieurs thèmes. |
1.3 A further step could be to undertake work on legal frameworks regulations on family businesses. | 1.3 Une prochaine étape pourrait consister à entamer les travaux sur des cadres ou des réglementations juridiques relatifs aux entreprises familiales. |
1.3 A further step could be to undertake work on legal frameworks regulations on family businesses. | 1.3 Une prochaine étape pourrait consister à entamer les travaux sur des cadres réglementations juridiques relatifs aux entreprises familiales. |
Your personal skills will ensure that we are able to undertake a useful piece of work. | Vos capacités personnelles nous permettront d' effectuer un travail didactique. |
The problem is that millions of people, particularly women, undertake this type of work, and there is a huge demand for it, but it is not subject to any regulations whatsoever. | Le problème est le suivant des millions de personnes (essentiellement des femmes) effectuent ce travail il existe une très forte demande mais pas la moindre régularisation applicable dans ce domaine. |
Eurosystem NCBs will undertake all necessary steps to prevent any misuse of these written statements . | Les BCN de l' Eurosystème prendront toutes mesures nécessaires pour prévenir tout usage abusif du contenu de ces rapports . |
I undertake to make available to the customs authorities any further supporting documents they require | Je m engage à fournir aux autorités douanières toutes les preuves complémentaires qu elles requièrent |
I undertake to make available to the customs authorities any further supporting documents they require. | Je m engage à fournir aux autorités douanières toutes les preuves complémentaires qu elles requièrent. |
On the basis of those observations it was suggested not to undertake work on assignment of claims. | Sur la base de ces observations, il a été proposé de ne pas entreprendre de travaux sur la cession de créances. |
President ties to make some additional financial contribution to the work that his Commission has to undertake. | Evidemment, je ne puis engager l'Assemblée sur la base d'informations de presse non confirmées dont nous disposons pour le moment, mais j'examinerai la question, je vous le promets, et je verrai ce qui peut être fait. |
He shall not undertake any activities for his employer, nor for governments, nor for any other person, private company or public body. | Il n'effectue aucune prestation ni pour son employeur ou son administration ni pour aucune autre personne, société privée ou administration publique. |
undertake any other function falling within its competence under this Regulation and the Implementing Regulation or any agreement or arrangement concluded thereunder | d'exercer toute autre fonction relevant de sa compétence en vertu du présent règlement et du règlement d'application ou de tout accord ou arrangement conclu dans le cadre de ceux ci |
Work of any kind? | Un quelconque emploi? |
discuss and undertake any measures which may promote trade, investment and business opportunities between the Parties | de suivre et d'évaluer l'impact de la mise en œuvre de l'accord sur le développement durable des parties |
UNDERTAKE | M'ENGAGE |
UNDERTAKE | aux pratiques œnologiques et restrictions autorisées dans l'UE en vertu des lois et règlements visés à l'annexe II, section B.1, point b), du présent protocole, dans la mesure où elles sont recommandées et publiées par l'OIV et |
UNDERTAKE | toute autre pratique susceptible d'induire le consommateur en erreur quant à la véritable origine d'un produit similaire. |
We commend the work of the Compliance Committee and undertake to give full effect consideration to its recommendations. | Nous saluons les travaux du Comité d'examen du respect des dispositions et nous engageons à donner plein effet accorder toute l'attention voulue à ses recommandations. |
gather together the relevant technical documents and undertake the studies and other work required to accomplish its tasks | rassemble les documents techniques pertinents et entreprend les études et les travaux requis aux fins de l'accomplissement de ses tâches |
If any country has the political tools to undertake a program of comprehensive reform, it is Japan. | Si un pays a les outils politiques pour entreprendre un tel programme complet de réforme, c'est bien le Japon. |
We cannot undertake any worthwhile reforms in the European Union if we hide from such huge realities. | On ne pourra pas procéder à des réformes utiles dans l'Union en occultant des réalités aussi massives. |
The Parties undertake to consult each other promptly over any issue concerning the implementation of this Agreement. | Les parties s'engagent à se consulter rapidement sur toute question concernant la mise en œuvre du présent accord. |
Prior to the adoption of any modification, the Commission will undertake to consult stakeholders and Member States. | Avant l'adoption de toute modification, elle consultera les parties intéressées et les États membres. |
Work with any team, at any time, from any place and on any device. | Travaillez avec autant de personnes que vous souhaitez, à tout moment, quel que soit votre outil de travail et en tout lieu. Google Apps. |
Related searches : Undertake Work - Undertake Any Obligation - Undertake Any Liabilities - Undertake Any Action - Undertake Any Duty - Undertake Any Responsibility - Undertake Work Placement - Any Work - Performing Any Work - Any Other Work - Do Any Work - Any Work Done - Work Any More