Translation of "underlying issues" to French language:


  Dictionary English-French

Underlying - translation : Underlying issues - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Second , it identified principles for the underlying processing infrastructures and addressed standardisation issues .
Elle a ensuite identifié des principes applicables aux infrastructures de traitement sous jacentes et a traité les questions relatives à la standardisation .
Third , it identified principles for the underlying processing infrastructures , and addressed standardisation issues .
Enfin , le secteur bancaire a identifié des principes applicables aux infrastructures de traitement sousjacentes et a traité les questions relatives à la standardisation .
It never fully grasped the political and economic issues underlying the design of bankruptcy laws.
Il n'a jamais totalement compris les questions politiques et économiques sous jacentes aux lois de la faillite.
Underlying this idea however are a number of specific complaints and issues which require careful consideration.
Un certain nombre de récriminations et de problèmes qui méritent un examen attentif sous tendent cette idée.
Since open issues remained about the underlying data, the Greek authorities are committed to resolve most pending issues promptly in close collaboration with Eurostat.
En raison de la persistance d'interrogations sur les statistiques de base, les autorités grecques se sont engagées à résoudre les principaux problèmes qui subsistent en collaboration étroite avec Eurostat.
According to Swayambhu Mukherjee, the real issues underlying the Maoist problem had to do with State apathy.
Pour Swayambhu Mukherjee, les vraies questions sous jacentes au problème maoïste se rapportent à l'apathie de l'Etat.
the recording of issues therefore reflects as closely as possible the timing of payment for the underlying issue .
l' enregistrement des émissions reflète donc autant que possible le moment du paiement de l' émission sous jacente .
Madam President, I would like briefly to outline the underlying issues and the main points of my report.
Madame la Présidente, je tiens à présenter brièvement la problématique de base ainsi que les points essentiels de mon rapport.
An underlying theme of both the resolution and the communication is that disability issues should be incorporated into all policies.
La résolution aussi bien que la communication ont pour fil conducteur l'idée suivante les questions relatives au handicap devraient être prises en compte dans toutes les politiques.
An underlying theme of both the resolution and the communication is that disability issues should be incorporated into all policies.
La résolution aussi bien que la communication ont pour fil conducteur l'idée suivante les questions relatives au handicap doivent être intégrées à l'ensemble des problématiques à caractère politique.
Underlying the technical issues are some fundamental questions about security and civil liberties which all democracies have to ask themselves.
Derrière ces considérations techniques se trouvent des questions fondamentales en matière de sécurité et de libertés civiles que toutes les démocraties doivent se poser.
The RCIADIC investigated both the causes of the specific deaths and the underlying social, cultural and legal issues associated with them.
La Commission royale a enquêté à la fois sur les causes de chacun des décès et sur les problèmes sociaux, culturels et juridiques sous jacents associés à ces décès.
20. The common themes underlying the three core issues of the Summit would seem, therefore, to be those of deprivation and exclusion.
20. Les dénominateurs communs des trois questions fondamentales à examiner à l apos occasion du Sommet sont, semble t il, la privation et l apos exclusion.
Denmark has asked us today to consider the underlying problems and issues in peacebuilding, including the substantial policy, institutional and financial challenges.
Le Danemark nous a demandés aujourd'hui de réfléchir à un certain nombre de problèmes et de questions qui sous tendent la consolidation de la paix, notamment les principaux aspects institutionnels, financiers et de politique générale.
2.2 The numerous factors that contributed to this situation require a balanced analysis, since poverty and development issues have complex underlying causes.
2.2 De nombreux facteurs qu'il convient d'analyser avec pondération dès lors que la pauvreté et les problèmes de développement ont des causes profondes de nature très diverse ont contribué à cet état de fait.
The report is written as if it were a realistic assumption that as part of the engineering and the negotiations underlying the Cotonou Agreement we could easily have confronted and changed many of the underlying global issues.
Le rapport est rédigé comme si l' on pouvait penser avec réalisme que, dans la foulée de la préparation et des négociations sous jacentes à l' Accord de Cotonou, nous aurions pu aisément prendre à bras le corps et aplanir bon nombre des difficultés globales élémentaires.
Underlying context
Contexte sous jacent
His country was aware of the challenges surrounding humanitarian issues and called for the underlying causes of displacement and exile to be addressed.
Son pays est conscient des multiples défis posés à l'action humanitaire et lance un appel pour que soit abordées les causes profondes des déplacements de populations et de l'exil.
This year's discussions are again designed to bring that work together and advance the knowledge and understanding of the developments and underlying issues.
Cette année encore, le débat est destiné à permettre une synthèse de ces travaux et à faire progresser la connaissance et la compréhension de l'évolution observée et des questions sous jacentes.
These underlying issues seem all the more important because the Internet has for several years been groaning with evidence of the crisis to come.
Ces questions sous jacentes semblent d'autant plus importantes qu'on trouve depuis plusieurs années sur Internet des plaintes preuves à l'appui de la crise que se prépare.
In writing a constitution, underlying political issues are often the hardest to tackle, especially in countries undergoing a transition from dictatorship to representative government.
Lors de la rédaction d'une constitution, les questions politiques sous jacentes sont souvent les plus difficiles à résoudre, notamment dans les pays qui sont en cours de transition d'une dictature à un gouvernement représentatif.
They urged the Government to undertake a study on all of those issues and the underlying causes and report on the policy measures taken.
Ils ont engagé le Gouvernement à réaliser une étude sur tous ces problèmes et leurs causes et à présenter un rapport sur les mesures prises.
EN Underlying assets
FR Les actifs mobilisables
EN Underlying assets
FR Actifs mobilisables
Underlying Risk Factors
Facteurs sous jacents et facteurs de risque
The underlying issues in particular a sense that black Britons are routinely ill treated by the establishment, the police especially still have not been resolved.
Les problèmes sous jacents en particulier le sentiment que les noirs sont fréquemment maltraités par la classe dominante, par la police notamment n'ont toujours pas été résolus.
But, even as a host of other issues come into play, strengthening this most important of bi lateral relationships requires a new, underlying common interest.
Mais, tandis qu une myriade de questions se profile, il importe à ses yeux de trouver un centre d intérêt commun sous jacent afin de renforcer cette relation bilatérale des plus importantes.
5.11 While the detailed terms and performance measures will vary, depending on the scope and objectives of any scheme, there are several underlying quality issues.
5.11 Les conditions et la mesure des résultats doivent varier selon les dispositifs, car elles dépendent du champ et des objectifs respectifs de chacun d'entre eux mais il existe néanmoins plusieurs questions sous jacentes relatives à la qualité.
In a sense, central banks have begun to resemble medieval philosophical faculties, with discussions addressing the issues underlying policy decisions, rather than just the policies themselves.
En un sens, nos banques centrales actuelles commencent à ressembler aux écoles de pensée philosophique médiévales, en promouvant des discussions autour des problématiques sous tendant les mesures politiques, plutôt que sur la question des seules mesures politiques.
The underlying wayland surface
La surface wayland sous jacente
A) The Underlying Problems
A) Problèmes sous jacents
Underlying respiratory disorders ic
Affections respiratoires sous jacentes
Underlying respiratory disorders al
Affections respiratoires sous jacentes
However, many of these efforts may be hindered and indeed wasted unless the international community exercises the will to confront the issues underlying the global drug crisis.
Toutefois, la plupart de ces efforts seront faits plus ou moins en vain si la communauté internationale n apos a pas la volonté de s apos attaquer aux questions qui sous tendent la crise des drogues dans le monde.
The point in time at which issues have been concluded is defined as the time at which payment is made the recording of issues must therefore reflect as closely as possible the timing of payment for the underlying issue .
Le moment auquel les émissions sont réali sées est défini comme le moment auquel le paiement est effectué , de sorte que l' enregistrement des émissions doit refléter autant que possible le moment du paiement de l' émission sous jacente .
The point in time at which issues have been concluded is defined as the time at which payment is made the recording of issues must therefore reflect as closely as possible the timing of payment for the underlying issue .
Le moment auquel les émissions sont réalisées est défini comme le moment auquel le paiement est effectué , de sorte que l' enregistrement des émissions doit refléter autant que possible le moment du paiement de l' émission sous jacente .
Many of the issues faced by children were closely related to underdevelopment, poverty and conflict, and could not be solved unless the underlying developmental issues were addressed and the countries concerned were provided with the necessary resources and assistance.
Un grand nombre des problèmes qui se posent aux enfants sont étroitement liés au sous développement, à la pauvreté et aux conflits, et ne peuvent trouver de solution que si les questions sous jacentes du développement sont prises en compte et si les pays concernés reçoivent les ressources et l'assistance nécessaires.
Valuation principles for underlying assets
Principes de valorisation des actifs pris en garantie
Varied opinions, with underlying admiration
Des avis variés, mais teintés d'admiration
Growth statistics hide underlying inequities.
Les statistiques de la croissance masquent des inégalités profondes.
Underlying context 19 26 7
Contexte sous jacent 19 26 8
2.10 Underlying principle 9 Openness
2.10 Principe fondamental 9 ouverture
2.11 Underlying principle 10 Reusability
2.11 Principe fondamental 10 possibilité de réutilisation
2.6 Underlying principle 5 Multilingualism
2.6 Principe fondamental 5 multilinguisme
2.8 Underlying principle 7 Transparency
2.8 Principe fondamental 7 transparence

 

Related searches : Underlying Security - Underlying Basis - Underlying Revenue - Underlying Market - Underlying Ebit - Underlying Document - Underlying Message - Underlying Agreement - Underlying Performance - Underlying Patterns - Underlying Trend - Underlying Documentation - Underlying Client