Translation of "undergone changes" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
It has undergone changes on various occasions since 1971. | Celle ci a été changée à plusieurs reprises depuis 1971. |
Israeli media has undergone significant changes over the past few years. | Les médias israéliens ont connu des changements importants ces dernières années. |
The Centre, in particular, has undergone profound changes in recent years. | Le Centre, notamment, a connu une évolution profonde au cours des années récentes. |
This is fully justified by the changes this Article has undergone. | C'est insupportable, Monsieur le Président. |
The world has undergone tremendous changes since the inception of the United Nations. | Le monde a subi des changements extraordinaires depuis la création de l apos Organisation des Nations Unies. |
Since 1989, the Province of Kosovo and Metohija has undergone major institutional changes. | Depuis 1989, la province de Kosovo Metohija connaît d apos importantes réformes institutionnelles. |
1.2 Institutionally, the methodology of the relaunched Lisbon strategy has undergone beneficial changes. | 1.2 Sur le plan institutionnel, la méthodologie de la stratégie de Lisbonne renouvelée a subi des changements bénéfiques. |
2.2 Institutionally, the methodology of the relaunched Lisbon Strategy has undergone beneficial changes. | 2.2 Sur le plan institutionnel, la méthodologie de la stratégie de Lisbonne renouvelée a subi des changements bénéfiques. |
But in that 350 years, the place has just undergone a lot of changes. | Mais, en l'espace de 350 ans, l'endroit a subi beaucoup de changements. |
47. In addition to quantitative growth, those operations have also undergone major qualitative changes. | 47. Outre cette expansion, les opérations de maintien de la paix ont aussi connu d apos importants changements qualitatifs. |
12. Nevertheless, during the past four years the situation in Paraguay has undergone fundamental changes. | 12. Toutefois, des changements fondamentaux sont survenus au Paraguay au cours des quatre dernières années. |
Gender based studies had been undertaken and certain aspects had undergone changes owing to the successive changes in administration and government policy. | Des études en fonction du sexe étaient en cours d apos exécution, et certains paramètres avaient changé grâce aux remaniements successifs des politiques menées par l apos Administration et le Gouvernement. |
40. He said that since 1990, Tokelau had undergone major political changes, which are stated below | 40. Depuis 1990, des réformes politiques très importantes avaient été mises en oeuvre dans le territoire, par exemple |
The design of the book, which is long and complex, has undergone many changes and reversals. | La conception du livre, longue et complexe, a fait l'objet de multiples modifications et revirements. |
1.1 Over the past 25 years, the global economy has undergone profound and far reaching changes. | 1.1 Au cours des 25 dernières années, l économie mondiale a été profondément bouleversée. |
2.1 Over the past 25 years, the global economy has undergone profound and far reaching changes. | 2.1 Au cours des 25 dernières années, l économie mondiale a été profondément bouleversée. |
. (PT) Over the last few years, every aspect of the travel industry has undergone profound changes. | Au cours des dernières années, tous les aspects du secteur du tourisme ont connu de profonds changements. |
1. Since the United Nations came into existence 47 years ago, the world has undergone tremendous changes. | 1. Depuis la création de l apos Organisation des Nations Unies il y a 47 ans, le monde a énormément changé. |
Its structure and deployment have similarly undergone important changes, as has the composition of its national contingents. | Elle a connu d apos importants changements touchant sa structure et son déploiement, ainsi que la composition nationale de ses contingents. |
The Sun has also undergone periodic changes in luminosity that can have a significant impact on the Earth. | Le Soleil a également subi des changements périodiques de luminosité ayant eu un impact significatif sur la Terre. |
Family type children's homes providing upbringing for groups of between 5 and 10 orphans have undergone some changes. | Les foyers pour enfants de type familial où sont élevés des groupes de 5 à 10 orphelins ont subi quelques transformations. |
This is something that the directive does not at present provide. The audiovisual sector has undergone profound changes. | Le paysage audiovisuel s'est en effet profondément modifié. |
Since then, these conditions have undergone profound changes and the CAP has had to gradually adapt to new challenges. | Depuis lors, les conditions ont profondément changé et la PAC a dû peu à peu faire face à de nouveaux défis. |
Compared to the 747 400, the main changes have been on the wings, which have undergone a complete design overhaul. | Comparé au 747 400, les changements principaux se situent sur les ailes qui ont été entièrement modifiées. |
We are pleased that, thanks to the good offices of President Mbeki, the Ivorian situation has undergone some positive changes. | Nous sommes heureux que, grâce aux bons offices du Président Mbeki, la situation en Côte d'Ivoire a connu des changements positifs. |
An attempt will be made to identify what results they have harvested since then and what changes they have undergone. | On s'efforcera de déterminer les résultats qu'ils ont engrangés depuis lors et les changements qu'ils ont subis. |
According to the request, the applicant has undergone structural changes which have had a significant impact on the normal value. | D après la demande, le requérant a connu des changements structurels qui ont eu des répercussions importantes sur la valeur normale. |
That trip set an indelible baseline against which I have since been able to measure all the changes China has undergone. | Ce voyage a jeté les bases indélébiles qui m ont toujours permis de mesurer les changements en Chine. |
Since the creation of the United Nations 48 years ago, the world in which the Organization exists has undergone many changes. | Depuis la création de l apos ONU il y a 48 ans, le monde où se trouve l apos Organisation a connu de nombreux changements. |
This church has undergone many changes throughout its history mainly because of the Hundred Years War and the Wars of Religion. | Cette église a subi de nombreuses modifications tout au long de son histoire, surtout à cause de la Guerre de Cent Ans et des Guerres de religion. |
The United Nations and its relevant bodies have undergone many changes yet the Security Council has remained much the same since 1945. | L apos ONU et ses organismes pertinents ont subi de nombreux changements pourtant, le Conseil de sécurité est pratiquement le même depuis 1945. |
Although the content of Erasmus has changed relatively little, its operational mechanisms have undergone significant changes since the completion of Socrates 1. | Si les contenus sont restés stables, les mécanismes opérationnels ont subi quelques importantes modifications par rapport à Socrates 1. |
Moreover, the Danish ferry industry has already undergone great changes with the opening of the Storebelt bridge and the planned Öresund bridge. | En outre, le sectem danois des ferries a déjà traversé de profondes mutations, avec l'inauguration du pont de Storebelt et la prochaine ouverture du pont d'Öresund. |
As a result of the health reform process, the Ministry of Social Development itself has undergone significant changes in its structure and function. | La réforme du système de santé s'est traduite par des changements importants dans la structure et les attributions du Ministère du développement social. |
The techniques of mine laying as well as the nature of land mines themselves have undergone changes which have had the most horrendous consequences. | Les techniques de la pose de mines, ainsi que la nature des mines elles mêmes, ont subi de profonds changements qui ont eu les conséquences les plus horribles. |
55. Mr. MROZIEWICZ (Poland) said that since 1989, the international arena had undergone radical changes which had affected the very essence of international security. | 55. M. MROZIEWICZ (Pologne) dit que, depuis 1989, la scène internationale a connu des bouleversements profonds qui ont modifié la nature même de la sécurité internationale. |
It was particularly impressive because the country had undergone so many changes and had suffered from a war, natural disasters and a trade embargo. | Ce fait était d apos autant plus marquant que le pays avait subi de nombreux changements et souffert de la guerre, de catastrophes naturelles et d apos un embargo économique. |
In addition to growth, these operations have also undergone notable conceptual and practical changes in response to the many threats to international peace and security. | Outre qu apos elles se sont développées, ces opérations ont également beaucoup changé, aussi bien dans leur conception que dans leurs modalités pratiques, pour faire face aux nombreuses menaces contre la paix et la sécurité internationales. |
Current patterns in the shallow, highly sensitive sea margin have undergone considerable changes as a result, although this has not so far been adequately researched. | Cela a sensiblement modifié les courants marins dans les eaux peu profondes avoisinantes, qui sont hautement sensibles. Mais c'est une question qui n'a pas encore fait l'objet d'études suffisamment approfondies. |
Mr. LI Zhaoxing (China) (interpretation from Chinese) Since the forty seventh session of the General Assembly, the situation in the Middle East has undergone major changes. | M. LI Zhaoxing (Chine) (interprétation du chinois) Depuis la quarante septième session de l apos Assemblée générale, la situation au Moyen Orient a subi des changements importants. |
Changes can be observed also in other areas of studies. The number of students in agriculture, natural sciences, health care has also undergone a proportional decrease. | Le nombre d'étudiants en agriculture, sciences naturelles et soins de santé a aussi accusé une diminution proportionnelle Le nombre déjà élevé d'étudiants en pédagogie a encore augmenté. |
3.2 The concept of food insecurity has undergone significant changes since World War II, and has been enriched by macroeconomics, microeconomics, quality, and subsequently by nutrition. | 3.2 La notion d insécurité alimentaire a substantiellement changé depuis la seconde guerre mondiale, s enrichissant tout à tour des dimensions macroéconomique, microéconomique, qualitative puis nutritionnelle. |
4.10 Since the first EU Shipbuilding Framework was established, the sector has undergone many structural changes, which should be taken into account when formulating new provisions | 4.10 Depuis la première mise en place de l'encadrement dans le secteur de la construction navale de l'UE, de nombreux changements structurels sont intervenus, qu'il convient de prendre en considération dans le cadre de la prochaine définition des prescriptions de l'encadrement. |
4.2.5 In short, in the last twenty years, the structure, type of correctional measures and sentences have undergone significant changes in the field of juvenile justice. | 4.2.5 En somme, durant les deux dernières décennies, la justice des mineurs a connu de véritables évolutions au niveau de sa structure, du type de sanctions et des sentences. |
4.5 In short, in the last twenty years, the procedures, type of correctional measures and sentences have undergone significant changes in the field of juvenile justice. | 4.5 En somme, durant les deux dernières décennies, la justice des mineurs a connu de véritables évolutions au niveau de la procédure, du type de sanctions et des sentences. |
Related searches : Undergone Major Changes - Has Undergone Changes - Have Undergone Changes - Undergone Radical Changes - Were Undergone - Having Undergone - Had Undergone - Undergone Training - Was Undergone - Undergone Surgery - Has Undergone - Have Undergone - Undergone Evaluation - Undergone Tests