Translation of "under the feet" to French language:
Dictionary English-French
Feet - translation : Under - translation : Under the feet - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The dirt under his feet? | La saleté sous ses chaussures ? |
Yes, the dirt under your feet. | Oui, la saleté sous vos chaussures. |
The answer may be under our feet. | La solution pourrait bien être sous nos pieds. |
Your torpedo exploded under your feet. | La torpille t'a pété dans la main. Paf. |
Don't let the grass grow under your feet. | Ne laisse pas l'herbe te pousser sous les pieds ! |
The wooden staircase creaked under their heavy feet. | L escalier de bois craquait sous leurs pieds lourds. |
The floor was cold under his bare feet. | Le sol était froid sous ses pieds nus. |
The tiling was cold under her bare feet. | Le carrelage était froid sous ses pieds nus. |
The tiling was cold under his bare feet. | Le carrelage était froid sous ses pieds nus. |
The ground has just opened under our feet. | On a des ennuis. |
He subdues nations under us, and peoples under our feet. | (47 4) Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds |
He shall subdue the people under us, and the nations under our feet. | (47 4) Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds |
I'll be six feet under by then. | Je serai à deux mètres sous terre d'ici là. |
The soil, as it were, slid under their feet. | Le sol, pour ainsi dire, manquait sous le pied. |
No, under those falls the water's 50 feet deep. | ça fait au moins 15 mètres. |
To crush under his feet all the prisoners of the earth, | Quand on foule aux pieds Tous les captifs du pays, |
At first I was dragged about twenty feet under. | Je fus d'abord entraîné à une profondeur de vingt pieds environ. |
What good's your money when you're six feet under? | A quoi servira votre argent quand vous serez mort ? |
Do you ever feel already buried deep, six feet under? | T'es tu déjà senti comme un sac en plastique à la dérive dans le vent ? |
I don't want to get under your feet. Then don't. | Je ne veux pas passer sous vos pieds. ne puis. |
Did you ever try putting two pillows under your feet? | Avezvous déjà mis deux oreillers sous vos pieds? |
We parliamentarians are certainly not letting the grass grow under our feet. | Nous, parlementaires, ne traînons pas les choses en longueur. |
The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet | Elle sera foulée aux pieds, La couronne superbe des ivrognes d Éphraïm |
Heaven is under our feet as well as over our heads. | Le paradis est tout autant sous nos pieds qu'au dessus de nos têtes. |
Martha tucked her feet under her and made herself quite comfortable. | Martha rentré ses pieds sous elle et fait elle même assez confortable. |
Try to keep from under each other's feet mostly, Martha answered. | Essayez de garder sous les pieds les uns des autres la plupart du temps, Marthe répondit. |
Their lives were no more to them than the mud under their feet. | Ils ne faisaient pas plus de cas de leur vie que de la boue dans laquelle ils marchaient. |
True Carnage is the fourth album by death metal band Six Feet Under. | True Carnage est le 4 album de Six Feet Under. |
13 is the sixth studio album by death metal band Six Feet Under. | 13 est le album studio de Six Feet Under. |
Commandment is the seventh studio album by death metal band Six Feet Under. | Commandment est le 10 album studio de Six Feet Under. |
Do you realize he almost grabbed the Royal Suite from under our feet? | Tu réalises qu'il a failli nous prendre la suite royale? |
Look at that dust under your feet see the bones scattered on the ground. | Vois cette poussière que nous foulons aux pieds, ces ossements épars sur le sol. |
This sliver of color under her feet says volumes about her future. | Cet éclat de couleur à ses pieds en dit long sur son futur. |
You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped. | Tu élargis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. |
You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped. | (18 37) Tu élargis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. |
And she felt it coming, because it would shake the earth under her feet. | Elle le sentait venir aux tremblements de la terre sous ses pieds. |
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet. | Il abaissa les cieux, et il descendit Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds. |
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet. | (18 10) Il abaissa les cieux, et il descendit Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds. |
He bowed the heavens also, and came down and darkness was under his feet. | Il abaissa les cieux, et il descendit Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds. |
He bowed the heavens also, and came down and darkness was under his feet. | (18 10) Il abaissa les cieux, et il descendit Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds. |
As you can see, we have not let the grass grow under our feet. | Comme vous le voyez, nous n' avons pas perdu de temps. |
If Venice does not sink under water, then it will sink under the trample of tourists' feet, say the selfdestructive Italians. | Un collègue a judicieusement demandé pour quelle raison ce sujet a été inscrit sous la rubrique catastrophes ? |
10 of these it's just under a million square feet 800 and some thousand square feet 10 of these would power Sausalito the delta on this. | 10 comme ça cela fait un peu moins de 100 000 mètres carrés 80000 mètres carrés et quelque 10 comme ça pourraient fournir Sausalito en électricité le delta. |
The foolish person seeks happiness in the distance the wise person seeks it under his feet. | Quelqu'un de déraisonnable cherche le bonheur dans le lointain, quelqu'un de sage le cherche dans le présent. |
Delicacy, as the philosophers point out, is the, uh, banana peel under the feet of truth. | La délicatesse, disent les philosophes, c'est la peau de banane sous le pas de la vérité. |
Related searches : Under Your Feet - Six Feet Under - Under My Feet - Under His Feet - 6 Feet Under - Under The Treaties - Under The Pillow - Under The Mountain - Under The Ordinance - Under The Mentoring - Under The Bus - Under The Dashboard - Under The Moon