Translation of "under some circumstances" to French language:


  Dictionary English-French

Circumstances - translation : Some - translation : Under - translation : Under some circumstances - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

However, under some circumstances, it can happen.
Cependant, dans d'autres circonstances, ça peut arriver.
There are some people who would flourish under other circumstances.
Il ya des gens qui s'épanouir dans d'autres circonstances.
The Gender Planner has, nevertheless, achieved some progress under the circumstances.
Le responsable de la planification sexospécifique a néanmoins réussi à accomplir quelques progrès malgré les circonstances.
There are, however, some which cannot be supported under any circumstances.
Certains pourtant ne doivent en aucun cas être soutenus.
Member States may also waive some of the authorisation requirements under certain circumstances ( 10 ) .
Les États membres ont également la faculté de lever certaines des conditions d' agrément dans certaines circonstances ( 10 ) .
Under no circumstances!
Il n'en est pas question!
Under what circumstances?
Vu... quelle situation?
That could under some circumstances end up with some Community countries giving priority in their budgets to the cheaper teacher.
Cela pourrait conduire à ce que certains responsables des budgets des Etats membres de la Communauté accordent éventuellement la préférence à l'enseignant moins bien payé.
There are some other medicines that can only be used under certain circumstances as described below.
Certains autres médicaments ne doivent être utilisés que dans les circonstances décrites ci dessous.
authorised under Exceptional Circumstances .
Une autorisation de mise sur le marché sous circonstances exceptionnelles a été délivrée pour ce médicament.
But under what circumstances?
Mais dans quelles circonstances?
Under aggravating circumstances stances
Seront punis ceux qui
Not under any circumstances.
(La demande de vérification du quorum est appuyée par un minimum de 13 députés)
Not under any circumstances.
En aucun cas.
Well, under the circumstances...
Vu les circonstances...
Under the proper circumstances.
Dans les règles de I'art.
Hardly, under the circumstances.
Peu, vu les circonstances.
Under no circumstances leave her.
Ne la laissez sous aucun prétexte.
I mean, under any circumstances.
Enfin, en aucun cas.
Yes, naturally, under the circumstances.
Oui, naturellement, vu les circonstances.
Thus, under the circumstances of food chain disruption previously mentioned, non avian dinosaurs died, while some crocodiles survived.
Ainsi, dans les circonstances de la rupture de chaine alimentaire précédemment mentionnées, les dinosaures non aviens sont morts tandis que certains crocodiles survivaient.
Under some circumstances, a resonant system can be stable and self correcting, so that the bodies remain in resonance.
C'est un cas particulier de résonance mécanique qui est aussi appelé résonance de moyen mouvement.
Terrorism is unacceptable under any circumstances.
Le terrorisme est inacceptable dans toutes les circonstances.
authorised under exceptional circumstances were processed.
ADR non communautaires
That is inopportune under these circumstances.
La chose serait très malvenue, étant donné les circonstances.
This is pitiful, under any circumstances.
Pénible, quoi qu'il en soit.
Are you joking? Under those circumstances....
Vous plaisantez!
Under no circumstances what so ever...
Vous avez compris ?
5.3.1 Under current circumstances public expenditure is everywhere under pressure.
5.3.1 Dans les circonstances actuelles, les budgets publics se trouvent partout sous pression.
The most extreme example of this is that in some cases, pain under the right circumstances can transform into pleasure.
L exemple le plus extrême de ceci est que dans certains cas, la douleur dans les bonnes circonstances peut se transformer en plaisir.
If the therapist is afraid under normal circumstances, although I think on some level it communicates, drugs or no drugs.
Si le thérapeute a peur dans des circonstances normales, même si je pense à un certain niveau, il communique, de drogues ou pas de médicaments.
The most extreme example of this is that in some cases, pain under the right circumstances can transform into pleasure.
L'exemple le plus extrême de ceci est que dans certains cas, la douleur dans les bonnes circonstances peut se transformer en plaisir.
Everything is just fine under these circumstances.
Tout va bien dans ces circonstances.
Under no circumstances can we accept checks.
En aucune circonstance nous ne pouvons accepter les chèques.
III. CIRCUMSTANCES AND FEATURES OF POLICY UNDER
III. CONTEXTE ET CARACTERISTIQUES DES TRANSFERTS DE
It cannot be justified under any circumstances.
Il ne saurait être justifié quelles que soient les circonstances.
Aldurazyme has been authorised under Exceptional Circumstances .
Aldurazyme a été autorisé dans des circonstances exceptionnelles .
ATryn has been authorised under Exceptional Circumstances .
ATryn a reçu cette autorisation dans des circonstances exceptionnelles .
Celvapan has been authorised under Exceptional Circumstances .
Celvapan a été autorisé dans des circonstances exceptionnelles .
Daronrix has been authorised under Exceptional Circumstances .
Daronrix a été autorisé dans des circonstances exceptionnelles .
Daronrix has been authorised under Exceptional Circumstances .
Une autorisation de mise sur le marché sous circonstances exceptionnelles a été délivrée à ce médicament Daronrix.
Daronrix has been authorised under Exceptional Circumstances .
55 Une autorisation de mise sur le marché sous circonstances exceptionnelles a été délivrée à ce médicament Daronrix.
Elaprase has been authorised under exceptional circumstances .
Une autorisation de mise sur le marché sous circonstances exceptionnelles a été délivrée à Élaprase.
Evoltra has been authorised under Exceptional Circumstances .
Evoltra a été autorisé dans des circonstances exceptionnelles .
Focetria has been authorised under Exceptional Circumstances .
L'autorisation de mise sur le marché de Focetria a été octroyée dans des circonstances exceptionnelles .

 

Related searches : Some Circumstances - Under Good Circumstances - Under Bad Circumstances - Under Various Circumstances - Under Suspicious Circumstances - Under Ideal Circumstances - Under Appropriate Circumstances - Under Extenuating Circumstances - Under Circumstances Where - Under Similar Circumstances - Under Such Circumstances - Under What Circumstances - Under This Circumstances