Translation of "under a mandate" to French language:
Dictionary English-French
Mandate - translation : Under - translation : Under a mandate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A mandate under which the Commission has negotiated an agreement should lead to the agreement that has been negotiated under that mandate actually being implemented. | Je suis en mesure de confirmer que la Commission a proposé dans sa lettre rectificative que les dépenses agricoles se situent à 27, 250 milliards d'Écus, soit 250 millions d'Écus au dessous de la ligne directrice. |
Indeed, under the terms of its mandate, | En effet, aux termes de son mandat, |
When the Turks left the region, Lebanon and Syria were placed under French mandate and Jordan and Palestine under British mandate. | Quand les Turcs quittèrent la région, le Liban et la Syrie furent placés sous mandant français, et la Jordanie et la Palestine sous mandat britannique. |
As a rule, such operations were conducted under the Security Council's mandate. | En règle générale, ces opérations étaient menées sous le mandat du Conseil de Sécurité. |
End users, however, are not under a mandate to run the software. | Les utilisateurs finaux toutefois ne sont pas obligés de lancer le logiciel. |
He therefore recommended a short extension of UNOMIG under the existing mandate. | Il recommandait donc que le mandat existant de la MONUG soit prorogé pour une courte période. |
D. Activities of the Special Rapporteur under his mandate | D. Activités menées par le Rapporteur spécial dans |
Under UN mandate, an alliance against terrorism was forged. | Une alliance contre le terrorisme a été forgée dans le cadre d'un mandat de l'ONU. |
Under a League of Nations mandate, Cameroon was partitioned between Great Britain and France. | En vertu d'un mandat de la Société des Nations, le Cameroun a été partagé entre le Royaume Uni et la France. |
Let us not forget that this area of the Middle East was under a mandate, a League of Nations mandate, for some 26 years, from 1922. | N oublions pas qu à partir de 1922 et pendant 26 ans, cette région du Proche Orient a été placée sous le mandat de la Ligue des Nations. |
The demand that the mandate of the International Security Assistance Force be extended, along with the area under that mandate, is a justified one. | La demande de prolonger et d'étendre géographiquement le mandat de l'ISAF est fondée. |
Under the proposed expanded mandate, UNOMSA would be required to | 57. Dans le cadre du mandat élargi proposé, la MONUAS serait chargée des tâches ci après |
19. Following the collapse of the Ottoman Empire in 1918, Lebanon was placed under French mandate by the League of Nations ( quot A quot mandate). | 19. Au lendemain de l apos effondrement de l apos Empire ottoman en 1918, le Liban est placé sous mandat français par la Société des Nations (mandat de la catégorie A). |
The Internal Auditors Committee is responsible for audit missions under a mandate from the Governing Council . | Ce comité est chargé des missions d rsquo audit en vertu d rsquo un mandat du Conseil des gouverneurs . |
UNIDO could make an appropriate contribution to post crisis industrial rehabilitation and reconstruction under a strengthened mandate. | L'ONUDI peut, dans le cadre d'un mandat élargi, apporter une contribution appropriée aux opérations de redressement et de reconstruction industrielle nécessaires au lendemain d'une crise. |
Serbs and Croats must also decide on a modus vivendi in the Croatian territories under UNPROFOR mandate. | Il faut aussi que Serbes et Croates se mettent d apos accord sur un modus vivendi dans les territoires croates sous mandat de la FORPRONU. |
The main activities entrusted to ONUMOZ under its mandate are as follows | Les principales activités confiées à l apos ONUMOZ en vertu de son mandat sont les suivantes |
The current mandate under Security Council resolution 1536 (2004) expires on 25 March. | Le mandat actuel, au titre de la résolution 1536 (2004) du Conseil de sécurité, vient à expiration le 25 mars. |
A. THE MANDATE | A. Le mandat |
A pivotal mandate | Un mandat charnière |
A renewed mandate | Un mandat renouvelé |
A strong mandate | Un mandat fort |
a list of more than 140 other possible initiatives under preparation until the end of the mandate (Annex II) | une liste de 140 autres éventuelles initiatives en préparation avant la fin de son mandat (annexe II), |
The mandate of the Special Representative falls under the category of activities considered to be of a perennial nature. | Le mandat du Représentant spécial entre dans la catégorie des activités revêtant un caractère durable. |
France took control of the area under the French Mandate for Syria and the Lebanon under the League of Nations. | L'indépendance fut reconnue par la France le . |
The special representative shall carry out his or her mandate under the Minister's authority. | Le représentant spécial exerce son mandat sous l'autorité du ministre. |
UNOSOM II is acting in accordance with its approved mandate under this international responsibility. | ONUSOM II agit conformément à son mandat qui a été approuvé au titre de cette responsabilité internationale. |
The total unliquidated obligations under this heading for this mandate period amount to 200,000. | Le montant total des engagements non réglés à cette rubrique pour cette période du mandat s apos élève à 200 000 dollars. |
The Ad Hoc Committee benefited from a constructive and positive atmosphere throughout the session on the issues under its mandate. | Tout au long de la session, le Comité spécial a bénéficié d apos une atmosphère constructive et positive sur les questions inscrites dans son mandat. |
Such a fact finding function, while novel, would be compatible with the Committee apos s mandate under the Optional Protocol. | Cette fonction d apos enquêteur, bien que nouvelle, serait compatible avec le mandat donné au Comité par le Protocole facultatif. |
A long term commitment enabling the Ad Hoc group to continue its work under the new mandate is therefore required. | Un engagement à long terme, permettant au groupe ad hoc de poursuivre ses travaux dans le cadre du nouveau mandat, est donc nécessaire. |
A European standard that includes web accessibility based on those guidelines is under development within the European Commission Mandate 376. | Une norme européenne concernant l'accessibilité du web sur la base de ces règles est en cours d'élaboration dans le cadre du mandat M 376 de la Commission européenne. |
A. The mandate . 18 | A. Le mandat 18 |
A. Mandate of ACC | A. Mandat du CAC |
A Mandate for Action | Un mandat pour agir |
A. Legislative mandate . 39 | A. Directives 42 |
Is a mandate needed? | Faut il un mandat ? |
After the war, the area came under British rule as the British Mandate of Palestine. | Tous les organes nécessaires à la viabilité d'un État pendant le mandat britannique sont opérationnels. |
This conclusion addresses only the situation of persons who fall under the mandate of UNHCR. | Cette conclusion ne concerne que les cas de personnes relevant du mandat du HCR. |
This Conclusion addresses only the situation of persons who fall under the mandate of UNHCR. | Cette conclusion ne concerne que les cas de personnes relevant du mandat du HCR |
That is in line with the Council's mandate under the Charter of the United Nations. | Cela est conforme au mandat conféré au Conseil par la Charte des Nations Unies. |
Seconded military staff may not involve the Agency in an external commitment, except under a special mandate granted under the authority of the Chief Executive of the Agency. | Les militaires détachés ne peuvent engager l'Agence vis à vis de l'extérieur, sauf mandat spécial accordé sous l'autorité du directeur de l'Agence. |
On the contrary, there is a growing risk that the hostilities in the Croatian territories under the UNPROFOR mandate will recur. | Au contraire, le risque d apos une reprise des hostilités dans les territoires croates sous mandat de la FORPRONU s apos accroît. |
The mandate given at Cologne was, as has been said, a limited mandate. | Le mandat de Cologne, on l'a dit, était un mandat limité. |
The special representative shall carry out his mandate under the authority of the High Representative . 9.5.2008 | Les États membres établissent les voies de recours nécessaires pour assurer une protection juridictionnelle effective dans les domaines couverts par le droit de l' Union . |
Related searches : Create A Mandate - Grant A Mandate - Approve A Mandate - Fulfil A Mandate - Provide A Mandate - Issue A Mandate - Establish A Mandate - Assume A Mandate - A Strong Mandate - Have A Mandate - Give A Mandate - Hold A Mandate - With A Mandate