Translation of "turn to water" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
My knees just turn to water. | J'ai les jambes en coton. |
To turn cold water hot, one needs to heat it. | Afin de rendre chaude de l'eau froide, il faut la chauffer. |
You turn a faucet and there is warm water and cold water, and drinkable water. | Vous ouvrez un robinet et il y a de l'eau chaude et de l'eau froide, et de l'eau potable. |
You turn a faucet, and there is warm water and cold water and drinkable water. | Vous tournez un robinet, et voilà de l'eau chaude et de l'eau froide et de l'eau potable. |
You turn a faucet, and there is warm water and cold water and drinkable water. | Tu ouvres un robinet et il y a de l'eau chaude et de l'eau fraîche et de l'eau potable. |
You tell him to turn up the water pressure instead. | Pour vous en tirer à moindre coût, allez vous lui demander à la place d'augmenter la pression de l'eau ? |
Turn on mains water when all the vaccine water has been consumed. | Le circuit principal en eau devra être rétabli lorsque toute l'eau contenant le vaccin a été consommée. |
This, in turn, makes water more hydratious by enhancing the biocompatibility of water molecules. | L'eau est à son tour plus hydratante, grâce à l'amélioration de la biocompatibilité des molécules d'eau. |
can you also make me turn water into wine? | est ce que tu peux aussi me faire changer l'eau en vin ? |
And that will turn it into actually usable water. | Et ça la transforme en eau effectivement utilisable. |
You turn off the water supply to the Aral Sea, what's going to happen? | Vous coupez l'arrivée d'eau de la Mer d'Aral, que va t il se passer ? |
I turn from that to the Lambrias report on lead in drinking water. | Comme l'indique le rapport, les Etats membres se sont, pour des motifs divers et souvent inacceptables, très mal conformés aux normes communautaires de qualité de l'eau potable. |
It is time to turn off the tap on subsidized water and find a real cure for persistent water shortages. | Il est temps de fermer le robinet de l'eau subventionnée et de trouver un vrai remède aux pénuries d'eau persistantes. |
Desalination Desalinated water can be produced in open or hybrid cycle plants using surface condensers to turn evaporated seawater into potable water. | Les impacts biologiques Pour des petites installations de 20 MW, on peut se permettre de rejeter l eau en surface. |
There's water in the pot. When we turn the faucet, we can hear the sound of running water. | Elle est remplie d'eau, et quand on ouvre un robinet, ça fait un bruit de ruissellement. |
Fortunately, we still have enough clean water when we turn on the taps. | Par chance, suffisamment d'eau salubre s'écoule encore de nos robinets. |
Turn off the heat immediately and allow the water to cool to room temperature before removing the seeds. | Eteignez le feu immédiatement et laisser l'eau refroidir à température ambiante avant d'enlever les graines. |
We feel like you're sensing the immensity of your Being, and something... your knees turn to water. | On sent comme... vous sentez l'immensité de votre être, et quelque chose...vos genoux tournent en eau. |
I would now like to turn to the questions concerning the water sector. I recognise these are sensitive issues. | Venons en aux questions relatives à l'eau, qui, je le reconnais, sont sensibles. |
And tell them that the water is to be divided between them, each drink for each in turn. | Et informe les que l'eau sera en partage entre eux et la chamelle chacun boira à son tour. |
Tell them that the water is to be divided between them, a drink each for them in turn' | Et informe les que l'eau sera en partage entre eux et la chamelle chacun boira à son tour. |
The orange liquid left in the cup will also turn white when it touches water. | Le liquide orange restant dans le verre prendra également une coloration blanche au contact de l'eau. |
Inform them that the water is to be shared between them each of them showing up at his turn. | Et informe les que l'eau sera en partage entre eux et la chamelle chacun boira à son tour. |
The elbows shall be under water except for the final stroke before the turn, during the turn and for the final stroke at the finish. | Les coudes doivent être sous la surface de l'eau, sauf avant le virage, pendant le virage et pour la traction finale à l arrivée. |
The accounts are wrong, they turn off our water without explanation, the water is often dirty, and it is very difficult to talk to them on the phone to fix the problems. | Les factures sont erronées, ils nous coupent l'eau sans explication, souvent l'eau est sale, et c'est très difficile de parler avec eux au téléphone pour trouver une solution aux problèmes. |
Israel now gets 55 percent of its domestic water from desalination, and that has helped to turn one of the world s driest countries into the unlikeliest of water giants. | Israël tire aujourd'hui 55 de son eau domestique du dessalement, et cela a contribué à faire d'un des pays les plus arides du monde le plus improbable des géants de l'eau. |
In a short documentary called 'Troubled Water', many express their skepticism about the government's ability to turn the situation around. | Dans un petit documentaire intitulé 'Eau Trouble', les gens font part de leur scepticisme sur la capacité du gouvernement à changer la situation. |
And inform them that the water is to be shared between them only those may come whose turn it is. | Et informe les que l'eau sera en partage entre eux et la chamelle chacun boira à son tour. |
At the California Institute of Technology, they're developing a way to turn sunlight and water into fuel for our cars. | À l'Institue de Technologie de Californie, est développé un moyen de transformer la lumière du soleil et l'eau en essence pour nos voitures. |
Let me now turn to the first part of the oral question, reporting specifically on the water and energy initiatives. | Je passe maintenant à la première partie de la question orale, qui concerne précisément les initiatives sur l'eau et l'énergie. |
I turn now to the subject of infrastructure, and at once I want to refute the assertion in the report that water | La Commission partage entièrement le souci qu'exprime la proposition de résolution quant à l'avenir de la navigation intérieure. |
And inform them that the water is shared between them, each day of drink attended by turn . | Et informe les que l'eau sera en partage entre eux et la chamelle chacun boira à son tour. |
NEW YORK Imagine that you get in the shower, turn on the water, and nothing comes out. | NEW YORK Imaginez que vous alliez sous la douche, mais qu'il n'y ait pas d'eau quand vous ouvrez le robinet. |
When they're thirsty, they can't just turn on the faucet for a nice cold glass of water. | Quand ils ont soif, ils ne peuvent pas simplement tourner le robinet pour obtenir un bon verre d'eau fraîche. |
I now turn to the amendments to be tabled before Parliament tomorrow concerning the principle of the recovery of cost of water usage. | J'en viens à présent aux amendements qui seront présentés demain au Parlement au sujet du principe du recouvrement des coûts d'utilisation de l'eau. |
Turn the water vial with the transfer device mounted upside down and attach them onto the powder vial. | Retourner le flacon de solvant monté du système de transfert et les fixer sur le flacon de poudre. |
Tell them that the water is to be apportioned between them (and her) and every turn of drinking will be fixed (for each). | Et informe les que l'eau sera en partage entre eux et la chamelle chacun boira à son tour. |
And tell them that the water of the well is to be divided between them, and that each one should drink in turn. | Et informe les que l'eau sera en partage entre eux et la chamelle chacun boira à son tour. |
Since Europe will soon be starved, disease ridden and submerged under water, he reasoned, Russia would have no choice but to turn East. | Comme l'Europe sera bientôt affamée, rongée par les épidémies et submergée sous les eaux, a t il raisonné, la Russie n'aura d'autre choix que de se tourner vers l'Est. |
At the turn of the century, Buck Duke organized the American Development Company to acquire land and water rights on the Catawba River. | À la fin du siècle, Buck Duke organisa l'American Development Company pour acquérir des terrains et des droits à l'eau sur la rivière Catawba. |
The water discharges to the north into the Barduelva river, which empties into Målselva river, which in turn empties into the Malangen fjord. | Son émissaire est la rivière Barduelva, qui se jette elle même dans la Målselva. |
In freestyle, easiest way to remedy this is to turn with body roll, and just to look at your recovery hand as it enters the water. | En freestyle, le plus simple pour remédier à cette situation est de dérouler le corps en tournant, En freestyle, le plus simple pour remédier à cette situation est de dérouler le corps en tournant, et juste regarder votre main de reprise, en entrant dans l'eau. |
Let them know that the water should be divided between them and the she camel, each availing their turn. | Et informe les que l'eau sera en partage entre eux et la chamelle chacun boira à son tour. |
Turn the glass of water over while holding the postal card and put it on the glass of kerosene. | Retournons le verre d'eau tout en tenant la carte postale et posons le sur le verre de pétrole lampant. |
Last thing at night, when you see all the lights on the water, haven't you ever wanted to turn round and put out to sea? | Le soir, pour la dernière traversée, avec toutes ces lumières sur l'eau, vous n'avez jamais eu envie... de tourner la barre et de partir pour la haute mer ? |
Related searches : Turn To - To Water - Where To Turn - Thoughts Turn To - Turn To Ashes - Turn To Ice - Turn To God - Turn To Face - Turn To Alcohol - Turn To Release - Turn To Reality - They Turn To - Turn To Religion - To Turn Things