Translation of "turbulent times" to French language:


  Dictionary English-French

Times - translation : Turbulent - translation : Turbulent times - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But democracies are facing turbulent times.
Mais les démocraties vivent des temps agités.
Mr President, aviation is undergoing turbulent times.
Monsieur le Président, le transport aérien traverse une zone de turbulence.
a) Facing SMEs' financing challenges in turbulent times
a) Relever le défi du financement des PME en période de turbulences économiques
Further progress of SEPA remains a top priority for the Eurosystem , even in turbulent times .
La réalisation de nouveaux progrès sur la voie de SEPA demeure une priorité essentielle pour l' Eurosystème , en dépit des turbulences actuelles .
But this is no time for complacency more turbulent times are likely to lie ahead.
Mais l'heure n'est pas à la complaisance  les prochaines périodes seront probablement encore plus turbulentes.
Further progress of SEPA remains a top priority for the Eurosystem, even in turbulent times.
La réalisation de nouveaux progrès sur la voie de SEPA demeure une priorité essentielle pour l Eurosystème, en dépit des turbulences actuelles.
And these are and we see it very clearly today nearly always highly turbulent times, highly difficult times, and all too often very bloody times.
Et ce sont, nous le voyons clairement aujourd'hui, presque toujours des périodes de grandes turbulences, des temps très difficiles, et trop souvent des époques très sanglantes.
Turbulent the sea,
Mer houleuse,
In turbulent times, isn't it cheaper, and smarter, to make friends out of potential enemies than to defend yourself against them later?
Dans des périodes troublées, n'est il pas plus facile et plus intelligent de s'associer à nos ennemis potentiels plutôt que de risquer d'avoir à se défendre contre eux plus tard?
I will restrict myself to highlighting a number of points I feel are particularly important in the context of these turbulent times.
Je me bornerai donc à insister sur certains points qui me paraissent particulièrement importants dans le contexte, ô combien mouvementé, de ce printemps 2003.
The year 1788 was especially turbulent.
L'année 1788 est particulièrement mouvementée.
Turbulent meetings went on until evening.
Des meetings se tenaient jusqu'au soir.
Since arriving in Bahrain on February 15, New York Times columnist Nicholas D. Kristof has joined the many voices on Twitter live reporting turbulent events.
Depuis son arrivée à Bahreïn, le 15 février, Nicholas D. Kristof, chroniqueur au New York Times, s'est joint aux nombreuses voix qui rapportent en direct sur Twitter les événements mouvementés.
In our turbulent times, our small country, the island of Aphrodite, with its 9,000 year history, has been living its own ordeal for 20 years now.
En cette époque agitée, notre petit pays, l apos île d apos Aphrodite, avec ses 9 000 ans d apos histoire, vit son supplice depuis maintenant 20 ans.
Mr President, Algeria has a turbulent history.
Monsieur le Président, l'Algérie a derrière elle une histoire difficile.
The history of Brno s Jews has been turbulent.
L histoire des Juifs de Brno a été accompagnée de périodes d essor, mais aussi de déclin.
It is going to be a turbulent year.
Ce sera donc une année agitée.
A powerful argument in favour of the euro is the initial positive experience with monetary union, which has in fact provided protection against turbulent currency markets in recent times.
Le sceau de qualité Euro et les premières expériences positives de l'union monétaire, qui, dernièrement, ont protégé l'Europe contre les tempêtes monétaires, sont un argument.
The United Nations Conference on Racism is of particular relevance in these turbulent times, when there is bloodthirsty talk and behaviour in the name of a confrontation between civilisations.
La Conférence des Nations unies sur le racisme revêt aujourd' hui une importance toute particulière, en cette époque troublée, où les mots et les actes sont empreints de violence au nom d' une confrontation entre des civilisations.
2008 A turbulent year for South Asia Global Voices
Asie du sud 2008, une année turbulente
Mr President, this report has a somewhat turbulent history.
Monsieur le Président, ce rapport a une histoire quelque peu mouvementée.
The country has gone through politically turbulent times recently as the first election to be held after the controversial transfer of power of February 2012 has been postponed on multiple occasions.
Le pays a récemment traversé une période politique turbulente. Les premières élections devaient avoir lieu suite au transfert des pouvoirs de février 2012 et on été reportées à plusieurs reprises.
And when I'm in the turbulent times, as we know, that I am right now, through the crucible and the fire of transformation, which is what all of you do, actually.
Quand je suis dans une zone de turbulences, comme nous savons que je suis en ce moment, dans l'épreuve et le feu de la transformation, ce qui est notre cas à tous, en fait.
Understanding that these security measures resembling an obstacle course for mice in a science experiment are a necessity in recent turbulent times, the people of Islamabad have taken everything in their stride.
Comprenant que ces mesures de sécurité ressemblant à un parcours d'obstacles pour souris de laboratoire sont une nécessité par les temps qui courent, les gens d'Islamabad prennent tout avec sérénité.
2010 was a turbulent year for Nepal in the political arena.
2010 fut une année mouvementée pour le Népal dans l'arène politique.
Nobody wants the eurozone to remain unstable and turbulent, he said.
Personne ne veut que la zone euro demeure instable et agitée , a t il dit.
If sanity rules the composition, surely madness powers the turbulent brushwork?
Si la folie n'est pas dans la composition, n'est elle pas dans la touche, si brutale et brouillonne ?
Maybe the turbulent blood flow helped stimulate this and whatever else.
Peut être que le flux turbulent a aidé à la stimuler, d'autres choses aussi.
He created much of his best known work during the turbulent times of the 1960s his songs like Blowin' in the Wind and The Times They are A Changin' were widely popular during the anti Vietnam War and civil rights movements in the United States.
Beaucoup de ses oeuvres les plus connues ont été composées dans la période agitée des années 1960. Des chansons comme Blowin' in the Wind et The Times They are A Changin' étaient extrêmement populaires dans les mouvements contre la guerre du Vietnam et pour les droits civiques aux Etats Unis.
But, while turbulent times may set the stage for transformational leaders, it does not follow that bold and risk loving leaders are always best suited to address the crises that define such periods.
Mais alors que des périodes d'agitation peuvent préparer le terrain pour des leaders transformationnels, il ne s'ensuit pas que les leaders audacieux et amoureux du risque soient toujours les mieux adaptés pour intervenir dans les crises qui définissent ces périodes.
In 1989, Jean Alesi took his first victory in Formula 3000 after a turbulent start (the starting procedure is executed 4 times because of successive problems on the grid, with a spectacular crash).
En 1989, Jean Alesi y remporte sa première victoire en Formule 3000 après un départ mouvementé (la procédure de départ est exécutée 4 fois en raison de problèmes successifs sur la grille, dont un accident spectaculaire).
In a turbulent world of market volatility, however, they risk being overwhelmed.
Par contre, dans le monde turbulent de la volatilité des marchés, ils risquent de se faire submerger.
Milosevic's ouster two years ago was turbulent, but no one was killed.
L'expulsion de Milosevic deux ans auparavant était tumultueuse, mais personne n'a été tué.
On the HuffingtonPost, Jason Pack, a researcher of African History at Cambridge University and President of Libya Analysis.com, is skeptical about the outcome. Malagasies will supposedly choose who will lead them through these turbulent times.
Les Malgaches vont, croit on, choisir qui leur fera traverser ces temps troublés.
The establishment of democracy in the Arab countries will be a turbulent process.
La mise en place de la démocratie dans les pays arabes sera mouvementée.
Just to give you an example after 1988, reciprocal trade experienced turbulent growth.
Pour n' avancer qu' un argument le commerce réciproque a fortement augmenté après 1988.
Nepal is the birthplace of Lord Buddha apostle of peace and harmony, whose teachings of peace, compassion, non violence and tolerance remain as relevant as ever and have become much more pertinent in our turbulent times.
Le Népal est le lieu de naissance du Bouddha apôtre de paix et d'harmonie, dont les enseignements en ce qui concerne la paix, la compassion, la non violence et la tolérance restent aussi valables aujourd'hui que dans le passé et sont devenus encore plus pertinents à notre époque troublée.
After an especially turbulent first few weeks, a support network began to take shape.
Après quelques semaines particulièrement agitées, une chaîne de soutien a commencé à se former.
Then the sea grew turbulent, we went below again, and the hatch closed once more.
Puis, la mer devenant plus houleuse, nous redescendîmes, et le panneau fut refermé.
From 1914 to 1916 he had a turbulent affair with the painter Lou Albert Lasard.
De 1914 à 1916, Rilke entretient une liaison tumultueuse avec la femme peintre Lou Albert Lasard.
It comes out turbulent on the inside and creates these friction and all the rest.
Cela devient turbulent à l'intérieur et crée ces frictions et tout le reste.
Many Members have highlighted the need for a stable European Community in a turbulent Europe.
Eh bien, face à ces problèmes, il y a lieu de nous demander si nous disposons des instruments politiques, institutionnels et financiers permettant à la Communauté de faire des choix opportuns qui correspondent à leur portée et à leur urgence.
Yet South Africa presents itself as a beacon of hope in an otherwise turbulent continent.
Cependant, l'Afrique du Sud se présente elle même comme une lueur d'espoir dans un continent autrement agité.
So there's my first message, that if you are to pass through these turbulent times more or less turbulently, then our success in doing that will in large measure depend on our capacity to bring sensible governance to the global space.
Voici donc mon premier message si vous devez traverser cette période de turbulences de manière plus ou moins turbulente, alors notre réussite dans cette entreprise déprendra largement de notre capacité à apporter une gouvernance raisonnable à l'espace mondial.
The Arab Spring has turned bloody and unpredictably turbulent, further diminishing the odds for peace in Palestine.
Le Printemps arabe est devenu sanglant, instable et imprévisible, diminuant encore plus les chances de paix en Palestine.

 

Related searches : Turbulent Flow - Turbulent Viscosity - Turbulent Eddy - Turbulent Wind - Turbulent Markets - Turbulent Air - Turbulent History - Turbulent Mixing - Turbulent Environment - Turbulent Airflow - Turbulent Year - Turbulent Wake