Translation of "treating you" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
How is life treating you? | Comment ça va ? |
How are they treating you? | On te traite bien ? |
How are they treating you? | On te traite bien ? Franz ? |
How is Paris treating you? | Comment Paris vous traitetelle? |
They are treating you mildly | C'est une punition bénigne. |
How are they treating you? | Comment ça va? |
She was treating you shocking. | Sa conduite est choquante. |
How's married life treating you? | Alors Jenny, ta nouvelle vie ? |
Is you treating me right, Chick? | Tu me traites bien, toi ? |
Are we treating you that bad ? | On te traite si mal chez nous ? |
Is he treating you all right? | Il te traite bien? |
Well, Adam, how's they treating you? | Comment ils te traitent? |
How have you been treating yourself? | Que devienstu ? |
I think Michael's treating you wretchedly. | Je pense que Michel vous traite abominablement. |
Your hubby must be treating you well. | Ton mari doit bien s'occuper de toi. |
Are you treating the cat before me?! | Allez vous vous occupez du chat avant moi? |
Hi, Mr. Ashe, how they treating you? | Me Ashe, on s'occupe bien de vous? |
Aren't they treating you nicely around here? | Ils ne te traitent pas bien ? |
What would you say to my treating you to dinner? | Que diriez vous si je vous invitais à dîner? |
Who do you think you are, treating others like robbers ? | Pour qui te prends tu, de traiter autrui de voleur ? |
You guys are treating her like a baby. | Vous, les gars, vous la traitez comme un bébé. |
You can't keep treating me like a kid. | Tu ne peux pas continuer à me traiter comme un enfant. |
You can't keep treating me like a kid. | Tu ne peux pas continuer à me traiter comme une enfant. |
You can't keep treating me like a kid. | Vous ne pouvez pas continuer à me traiter comme un enfant. |
You can't keep treating me like a kid. | Vous ne pouvez pas continuer à me traiter comme une enfant. |
Yeah, I'll show him, treating you like that. | Ça lui apprendra de te traiter comme ça. |
He's treating you pretty swell just the same! | II te fait pas mal de cadeaux! |
How they treating you, Rocky? Like a prince. | Comment on te traite? |
Promise me resume you twice before treating someone con | Promettez moi de vous y reprendre à deux fois avant de traiter quelqu'un con |
Once you start locking people up or treating people | A partir du moment que vous commencez à enfermer ou à traiter les gens comme si les usagers de drogues devaient surtout être contrôlés et n'avaient pas de valeur en tant que personne |
The doctor treating you will administer EVICEL during surgery. | Votre médecin traitant vous administrera EVICEL au cours de l opération chirurgicale. |
The doctor treating you will administer InductOs during surgery. | InductOs est administré par votre médecin au cours d une intervention chirurgicale. |
The doctor treating you will administer TachoSil during surgery. | Le médecin traitant vous administrera TachoSil au cours de l intervention chirurgicale. |
Representative... If even you are treating me like this... | Directeur... vous me traitez comme ça... |
What are you treating me like a clown for? | Pourquoi me traitezvous comme un bouffon ? |
How's the world treating you this afternoon, Anna's father? | La vie est belle, père d'Anna ? |
Dear, why are you treating me with this devotion? | Mon cher, pourquoi estu devenu si dévoué ? |
I mean, Hoboken must be treating you pretty well. | On te traite aux petits oignons, à Hoboken. |
Tamiflu is prescribed to you for treating or preventing influenza. | Tamiflu vous est prescrit pour traiter ou prévenir la grippe. |
take this into account when he she is treating you. | Il doit en tenir compte lorsqu il vous traitera. |
Treating depression properly is important to help you get better. | Un traitement adapté d une dépression est important pour vous aider à aller mieux. |
Why are you standing there and treating us like criminals? | Pourquoi nous traiter en criminels ? |
I'm a mug for treating you the way I do. | Je suis bête de te traiter comme je le fais. |
My dear Amon, how are you? How is life in prison treating you? | Comment tu vas au prison? |
Always tell people who are caring for you or treating you that you require insulin. | Prévenez toujours vos proches et vos soignants que vous avez besoin d insuline. |
Related searches : Treating With - Treating Physician - Treating Well - Treating Patients - When Treating - Treating Consultant - Treating Diseases - Treating Wastewater - Treating People - Treating Cancer - Life Treating - For Treating - In Treating