Translation of "treating you" to French language:


  Dictionary English-French

Treating - translation : Treating you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

How is life treating you?
Comment ça va ?
How are they treating you?
On te traite bien ?
How are they treating you?
On te traite bien ? Franz ?
How is Paris treating you?
Comment Paris vous traitetelle?
They are treating you mildly
C'est une punition bénigne.
How are they treating you?
Comment ça va?
She was treating you shocking.
Sa conduite est choquante.
How's married life treating you?
Alors Jenny, ta nouvelle vie ?
Is you treating me right, Chick?
Tu me traites bien, toi ?
Are we treating you that bad ?
On te traite si mal chez nous ?
Is he treating you all right?
Il te traite bien?
Well, Adam, how's they treating you?
Comment ils te traitent?
How have you been treating yourself?
Que devienstu ?
I think Michael's treating you wretchedly.
Je pense que Michel vous traite abominablement.
Your hubby must be treating you well.
Ton mari doit bien s'occuper de toi.
Are you treating the cat before me?!
Allez vous vous occupez du chat avant moi?
Hi, Mr. Ashe, how they treating you?
Me Ashe, on s'occupe bien de vous?
Aren't they treating you nicely around here?
Ils ne te traitent pas bien ?
What would you say to my treating you to dinner?
Que diriez vous si je vous invitais à dîner?
Who do you think you are, treating others like robbers ?
Pour qui te prends tu, de traiter autrui de voleur ?
You guys are treating her like a baby.
Vous, les gars, vous la traitez comme un bébé.
You can't keep treating me like a kid.
Tu ne peux pas continuer à me traiter comme un enfant.
You can't keep treating me like a kid.
Tu ne peux pas continuer à me traiter comme une enfant.
You can't keep treating me like a kid.
Vous ne pouvez pas continuer à me traiter comme un enfant.
You can't keep treating me like a kid.
Vous ne pouvez pas continuer à me traiter comme une enfant.
Yeah, I'll show him, treating you like that.
Ça lui apprendra de te traiter comme ça.
He's treating you pretty swell just the same!
II te fait pas mal de cadeaux!
How they treating you, Rocky? Like a prince.
Comment on te traite?
Promise me resume you twice before treating someone con
Promettez moi de vous y reprendre à deux fois avant de traiter quelqu'un con
Once you start locking people up or treating people
A partir du moment que vous commencez à enfermer ou à traiter les gens comme si les usagers de drogues devaient surtout être contrôlés et n'avaient pas de valeur en tant que personne
The doctor treating you will administer EVICEL during surgery.
Votre médecin traitant vous administrera EVICEL au cours de l opération chirurgicale.
The doctor treating you will administer InductOs during surgery.
InductOs est administré par votre médecin au cours d une intervention chirurgicale.
The doctor treating you will administer TachoSil during surgery.
Le médecin traitant vous administrera TachoSil au cours de l intervention chirurgicale.
Representative... If even you are treating me like this...
Directeur... vous me traitez comme ça...
What are you treating me like a clown for?
Pourquoi me traitezvous comme un bouffon ?
How's the world treating you this afternoon, Anna's father?
La vie est belle, père d'Anna ?
Dear, why are you treating me with this devotion?
Mon cher, pourquoi estu devenu si dévoué ?
I mean, Hoboken must be treating you pretty well.
On te traite aux petits oignons, à Hoboken.
Tamiflu is prescribed to you for treating or preventing influenza.
Tamiflu vous est prescrit pour traiter ou prévenir la grippe.
take this into account when he she is treating you.
Il doit en tenir compte lorsqu il vous traitera.
Treating depression properly is important to help you get better.
Un traitement adapté d une dépression est important pour vous aider à aller mieux.
Why are you standing there and treating us like criminals?
Pourquoi nous traiter en criminels ?
I'm a mug for treating you the way I do.
Je suis bête de te traiter comme je le fais.
My dear Amon, how are you? How is life in prison treating you?
Comment tu vas au prison?
Always tell people who are caring for you or treating you that you require insulin.
Prévenez toujours vos proches et vos soignants que vous avez besoin d insuline.

 

Related searches : Treating With - Treating Physician - Treating Well - Treating Patients - When Treating - Treating Consultant - Treating Diseases - Treating Wastewater - Treating People - Treating Cancer - Life Treating - For Treating - In Treating