Translation of "treat this matter" to French language:
Dictionary English-French
Matter - translation : This - translation : Treat - translation : Treat this matter - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I cannot treat the matter so lightly. | Je ne peux pas traiter ça à la légère. |
I wish that honourable Members opposite would treat this matter with the seriousness it deserves. | Je souhaiterais que les honorables membres de l'autre aile de l'Assemblée considèrent cette ques tion avec toute la gravité qu'elle mérite. |
Well, this is a treat, your treat. | C'est un régal le vôtre. |
We were asked to treat these as a matter of urgency. | Il nous a été demandé de les traiter en urgence. |
With regard to the latter, the European Parliament is doing well to treat this issue as a matter of importance. | À propos de ces dernières régions, le Parlement européen est bien inspiré d'accorder à ce sujet toute l'importance qu'il mérite. |
'Tis a very simple matter, gentlemen and honest bourgeois! as you treat our people in your abode, so we treat you in ours! | Chose toute simple, messieurs les honnêtes bourgeois ! comme vous traitez les nôtres chez vous, nous traitons les vôtres chez nous. |
Don't treat this lightly. | Ne prends pas ça à la légère. |
This I cannot treat. | Je ne peux pas soinger cela. |
BELO national parliaments in their turn to treat Lomé IV as a matter of urgency. | Marin dispositions relatives aux régimes particuliers s'appliquant à ces territoires. |
Treat this as an adoption. | Considérez que c'est une adoption. |
This I will not treat. | Je ne soignerai pas ceci. |
We should treat this seriously. | Nous devrions prendre cela au sérieux. |
And the translations of the surviving texts say, This I will not treat. This I cannot treat. | Et les traductions de textes ayant survécus disent, Je ne soignerai pas ceci. Je ne peux pas soinger cela. |
First , it is required to treat its exchange rate policies as a matter of common interest . | Premièrement , il doit traiter ses politiques de change comme une question d' intérêt commun . |
Let us treat all emergencies equally as a matter of life or death for the refugees. | Toutes les situations d apos urgence sont une question de vie ou de mort pour les réfugiés. |
Despite this, we agreed to play ball and treat this as a matter of urgency given that it is clearly in the general European interest to do so. | Malgré cela, nous avons accepté de jouer le jeu de l'urgence dans le souci bien marqué de l'intérêt général européen. |
You cannot treat Bacteria this way. | On ne traite pas ainsi la Bactérie ! |
Tell this creature he can't treat us like this. | Cette créature nous a attaqués. |
At first I was so young ! I regarded this novelty as a treat. A dreary treat! . . . | Au premier instant, j étais si jeune encore ! je considérai cette nouveauté comme une fête. |
How dare you treat me like this? | Comment osez vous me traiter comme ça ? |
This product is used to treat osteoporosis. | Ce produit est destiné au traitement de l'ostéoporose. |
So, how do you treat this syndrome? | Comment traiter ce syndrome ? |
Each Member State with a derogation shall treat its exchange rate policy as a matter of common interest . | Si la Commission estime qu' il y a un déficit excessif dans un État membre ou qu' un tel déficit risque de se produire , elle adresse un avis à l' État membre concerné et elle en informe le Conseil . |
You will not be able to treat women with equal fairness, no matter how much you desire it. | Vous ne pourrez jamais être équitables entre vos femmes, même si vous en êtes soucieux. |
Each Member State with a derogation shall treat its exchange rate policy as a matter of common interest. | Chaque État membre faisant l'objet d'une dérogation traite sa politique de change comme un problème d'intérêt commun. |
BANOTTI (PPE). Mr President, Mr Vittinghoff has stressed the fact that we will treat this matter in the simplified procedure, and my group obviously agrees with that. | Pour ce qui est du problème important de la définition des caractéristiques en fonction des normes européennes, je suis d'accord avec l'intention de l'amendement n 16. |
Your doctor will treat you for this, if this happens. | Dans ce cas, votre médecin vous administrera le traitement approprié. |
However, the situation on the Moluccas is so critical that we need to treat it as an urgent matter. | Cependant, la situation dans les Moluques est tellement grave qu' elle nécessite d' être traitée de toute urgence. |
Well, is this the way to treat people? | Eh bien! quoi donc? est ce qu'on se fout du monde ? |
You can't treat my friends this way either | On se fout pas de la gueule de mes amis non plus! |
Then why do you treat me this way? | Pourquoi me traitezvous ainsi? |
Linda, why do you treat me like this? | Pourquoi me traitestu ainsi, Linda ? |
This is no way to treat the law. | Aucun respect pour la loi ! |
Commissioner, please read the opinion of the Committee on Employment and Social Affairs and treat it as a matter of priority, because this is our citizens' greatest problem. | Monsieur le Commissaire, lisez l'avis de la commission de l'emploi et des affaires sociales et accordez lui un caractère prioritaire, car c'est là que réside le principal problème des citoyens. |
I also pointed out that we would treat such proposals with appropriate urgency when the matter is presented to us. | J'ai également souligné que nous traiterions avec la diligence qui s'impose toute proposition qui nous serait soumise. |
It is now no longer possible to treat this matter separately from the Commission's proposals on taxation with a view to the completion of the internal market by 1992. | Désormais, il n'est plus possible de traiter ce domaine séparément des projets fiscaux de la Commission dans la perspective de la réalisation du marché intérieur en 1992. |
Turns out, they treat all pregnant women like this... | En fait, ils traitent toutes les femmes enceintes comme ça ... |
This medicine is used to treat the following conditions | Ce médicament vous a été prescrit pour traiter |
So I solemnly swear to always treat this roof | Je jure de toujours agir en tant que tel |
You have no right to treat me this way! | Vous n'avez pas le droit de me traiter ainsi ! |
You won't... Why, you can't treat me like this. | Vous ne pouvez pas me traiter de la sorte. |
So this is the way you treat your customers? | C'est comme ça que vous traitez cos clients ? |
This is a rare treat, isn't it, my lady? | Belle prise, n'estce pas ? |
I bet you wouldn't treat Miss Swallow this way. | Si c'était votre fiancée... |
This is no way to treat a harmless visitor. | Drôle de façon de recevoir ! |
Related searches : Treat This - Treat The Matter - This Matter - Treat This Confidentially - Please Treat This - Treat This Request - Proceed This Matter - Upon This Matter - Resolving This Matter - Revisit This Matter - Consider This Matter - This Whole Matter - Approach This Matter