Translation of "travel inconvenience" to French language:


  Dictionary English-French

Inconvenience - translation : Travel - translation : Travel inconvenience - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Inconvenience?
Incommodité ?
We do not want to cause inconvenience, but ... You can not travel on this train, I'm going to stop it.
Nous n'aimerions pas vous causer des ennuis, mais... vous ne pouvez voyager dans ce train, je vais l'arrêtez.
Marriage of inconvenience
Mariage d'inconvenance
What an inconvenience!
Comme c'est ennuyeux !
Guard inconvenience you?
Le garde vous gêne ?
We apologize for any inconvenience.
Nous présentons nos excuses pour le moindre dérangement.
We apologise for the inconvenience.
Nous présentons nos excuses pour le dérangement.
They apologized for the inconvenience.
Ils se sont excusés pour le désagrément.
We apologize for this inconvenience.
Nous nous excusons pour ce désagrément.
What inconvenience can it be?
Quel inconvénient y a t il à cela?
Does that inconvenience you, copper?
Ça t'embête, poulet? T'avais pas prévu ça.
Thank you for the inconvenience.
Merci pour les ennuis.
he didn't want to inconvenience Safeway.
Il ne voulais pas importuner le Safeway.
We are sorry for the inconvenience.
Nous sommes désolés pour le dérangement.
We are sorry for the inconvenience.
Nous sommes désolées pour le dérangement.
We regret this inconvenience, Your Highness.
Nous regrettons ce dérangement, Votre Altesse.
Not having a telephone is an inconvenience.
Ne pas avoir de téléphone est un inconvénient.
I hope you'll overlook the inconvenience, sir.
Pardonnez encore le dérangement.
I'm sorry to inconvenience you, Lt. Abrams.
Excusezmoi de vous incommoder.
Ordinarily, lack of interoperability is an irritating inconvenience.
En général, le manque d interopérabilité est un contretemps irritant.
I can't bear the inconvenience of country life.
Je n'arrive pas à supporter les désagréments de la vie à la campagne.
They said they don't want to create an inconvenience.
Ils disent qu'ils ne veulent pas create an inconvenience (traduction causer de la gêne, causer un désagrément...).
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
Je suis sincèrement désolé de vous avoir autant dérangé.
I would like to make this extreme inconvenience known.
Je fais donc part de ce grave désagrément.
The service was too awful. They had every inconvenience.
Un service audessous de tout !
I'm afraid of caused you no end to inconvenience.
J'ai l'impression de vous causer quelques problèmes !
Passengers have become only too well aware of this fact and its consequences to their total travel time, their inconvenience, the delays and they are deeply worried too about the level of air safety.
Les passagers n'ont que trop pris conscience de ce fait et de son incidence sur le temps total de voyage, sur leur confort et sur les retards. Ils sont également très préoccupés par le niveau de la sécurité aérienne.
That's an inconvenience compared to having both of them gone.
C'est une simple gène par rapport à perdre les deux à la fois.
I can't put up with the inconvenience of country life.
Je n'arrive pas à supporter les désagréments de la vie à la campagne.
Buck, I'm sorry to put you to all this inconvenience.
Buck, je suis désolé de te mettre dans cette situation.
Sorry for the inconvenience, Enrique Peña Nieto, we are moving Mexico
Désolé pour le dérangement, Enrique Peña Nieto, nous faisons bouger le Mexique.
They said that the biggest inconvenience was dozens of selfie requests.
Le principal inconvénient, d'après eux, ce sont les dizaines de séances photo par jour.
That car in the middle of the path is an inconvenience.
La voiture au milieu du chemin est très gênante.
The gains here outweigh any inconvenience to America s freedom to maneuver.
Les bénéfices l'emportent sur l'inconvénient que représente une réduction de marge de manœuvre pour l'Amérique.
I hope that this will not cause any inconvenience for delegations.
J apos espère que cela ne causera pas d apos inconvénients pour les délégations.
So, turning on a Wave Bubble might not just cause inconvenience.
Alors allumer une Bulle d'onde pourrait ne pas seulement causer une gêne.
Not having this agreement does not greatly inconvenience the European Parliament.
Klepsch (PPE). (DE) Monsieur le Président, je pense aussi que nous devrions repousser cette de mande.
Well, it's getting late and I don't wanna inconvenience you anymore.
Il est tard et je ne veux pas vous importuner davantage.
To save inconvenience later, will you kindly leave your passport here?
Veuillez me laisser votre passeport.
Travel, travel
Voyage, et jamais ne revient
adequate care for delayed passengers in order to minimise inconvenience to them
la prise en charge adéquate des voyageurs retardés de manière à réduire le plus possible les désagréments qu'ils subissent
Transparency ought not to be perceived as an inconvenience for the administration.
La transparence ne doit pas être perçue comme un obstacle pour l'administration.
Travel, travel, eternally
Eternellement de nuages en marécages
would cause significant inconvenience or substantial duplication of costs for the procuring entity
causerait des inconvénients importants à l'entité contractante ou entraînerait pour elle une duplication substantielle des coûts
would cause significant inconvenience or substantial duplication of costs for the procuring entity
l'invitation contient toutes les informations utiles pour la connexion individuelle au dispositif électronique utilisé et précise la date et l'heure du début de l'enchère électronique.

 

Related searches : Travel Inconvenience Insurance - Caused Inconvenience - An Inconvenience - My Inconvenience - Causes Inconvenience - Inconvenience With - Inconvenience For - This Inconvenience - No Inconvenience - Considerable Inconvenience - Inconvenience You - Causing Inconvenience - Much Inconvenience