Translation of "transgression of laws" to French language:


  Dictionary English-French

Laws - translation : Transgression - translation : Transgression of laws - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All that is transgression.
Car cela est perversité.
What about reprisals for transgression?
Quelles seront les sanctions en cas d infraction ?
John Zorn Tradition and Transgression.
Zorn.
Why, such is love's transgression.
Voilà bien les méfaits de l'amour.
ROMEO Why, such is love's transgression.
ROMEO Pourquoi, telle est la transgression de l'amour .
Thamud denied their prophet by reason of their transgression,
Les Thamûd, par leur transgression, ont crié au mensonge,
That was for their disobedience and transgression.
Cela parce qu'ils désobéissaient et transgressaient.
And burning blushes, though for no transgression.
And burning blushes, though for no transgression.
And He leaves them blundering in their transgression.
Et Il les laisse dans leur transgression confus et hésitants.
La transgression chrétienne des identités , Paris, Cerf, 2012.
La transgression chrétienne des identités , Paris, Cerf, 2012.
QE and OMT are simply new incarnations of this old transgression.
Les FQ et les TMD sont de simples nouvelles incarnations de cette vieille transgression.
Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
Les insensés, par leur conduite coupable Et par leurs iniquités, s étaient rendus malheureux.
No but they are a people given to transgression.
Ils sont plutôt des gens transgresseurs.
If you do, that is a transgression in you.
Si vous le faisiez, cela serait une perversité en vous.
And He leaves them in their transgression, wandering blindly.
Et Il les laisse dans leur transgression confus et hésitants.
However, in an emergency, without the intention of transgression or repeating transgression, one will not be considered to have committed a sin. God is All forgiving and All merciful.
Il n'y a pas de péché sur celui qui est contraint sans toutefois abuser ni transgresser, car Allah est Pardonneur et Miséricordieux.
What is it about transgression that makes desire so potent?
Pourquoi la transgression rend elle le désir si puissant ?
Whoso thereafter commits transgression, there awaits him a painful chastisement.
C'est pour qu'Allah sache celui qui Le craint en secret. Quiconque après cela transgresse aura un châtiment douloureux.
In fact, they obstinately persist in their transgression and hatred.
Mais ils persistent dans leur insolence et dans leur répulsion.
They said, Lord, we are afraid of his transgression and rebellion against us .
Ils dirent O notre Seigneur, nous craignons qu'il ne nous maltraite indûment, ou qu'il dépasse les limites .
Those who desire to go beyond such limits they commit transgression,
alors que ceux qui cherchent au delà de ces limites sont des transgresseurs
Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
De David. Cantique. Heureux celui à qui la transgression est remise, A qui le péché est pardonné!
For the transgression of Jacob is all this, and for the sins of the house of Israel. What is the transgression of Jacob? is it not Samaria? and what are the high places of Judah? are they not Jerusalem?
Et tout cela à cause du crime de Jacob, A cause des péchés de la maison d Israël! Quel est le crime de Jacob? n est ce pas Samarie? Quels sont les hauts lieux de Juda? n est ce pas Jérusalem?...
Movies produced for the sexual gratification of consumers reveal cultural norms of restriction, transgression, and otherness.
Les films produits pour la gratification sexuelle des consommateurs sont révélateurs des normes culturelles de restriction, de transgression et d'altérité.
You will see many of them hastening towards sin and transgression and devouring unlawful earnings.
Et tu verras beaucoup d'entre eux se précipiter vers le péché et l'iniquité, et manger des gains illicites.
Whosoever committeth sin transgresseth also the law for sin is the transgression of the law.
Quiconque pèche transgresse la loi, et le péché est la transgression de la loi.
Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
J ai raison, et je passe pour menteur Ma plaie est douloureuse, et je suis sans péché.
It is God who ridicules them, and leaves them bewildered in their transgression.
C'est Allah qui Se moque d'eux et les endurcira dans leur révolte et prolongera sans fin leur égarement.
We go about warning them, but each warning leads them to greater transgression.
Nous les menaçons, mais cela ne fait qu'augmenter leur grande transgression.
And We threaten them, but it increases them not except in great transgression.
Nous les menaçons, mais cela ne fait qu'augmenter leur grande transgression.
And that our foolish one has been saying about Allah an excessive transgression.
Notre insensé Iblis disait des extravagances contre Allah.
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
And thou shalt see many of them hastening toward sin and transgression and their devouring of the forbidden.
Et tu verras beaucoup d'entre eux se précipiter vers le péché et l'iniquité, et manger des gains illicites.
The wicked is snared by the transgression of his lips but the just shall come out of trouble.
Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
Pericles, in his speech about democracy, as recorded by Thucydides, expressed a timely thought Guided by tolerance in private life, we respect the law in public life we obey all laws, especially those unwritten ones, laws that defend those to whom injustice is being done, and laws the transgression of which brings universal disgrace. That ancient sense of the potent power of shame should be employed today, lest the democratic tide continue to run out.
Périclès, dans son discours sur la démocratie, tel qu'il a été consigné par Thucydides, a exprimé une pensée fort à propos Malgré cette tolérance dans notre vie privée, nous nous efforçons de ne rien faire d'illégal dans la vie publique. Nous nous soumettons aux magistrats et aux lois, surtout à celles qui protègent les victimes de l'injustice et à toutes celles qui, sans être écrites, valent une honte indiscutée à ceux qui leur désobéissent.
Pericles, in his speech about democracy, as recorded by Thucydides, expressed a timely thought Guided by tolerance in private life, we respect the law in public life we obey all laws, especially those unwritten ones, laws that defend those to whom injustice is being done, and laws the transgression of which brings universal disgrace. That ancient sense of the potent power of shame should be employed today, lest the democratic tide continue to run out.
Périclès, dans son discours sur la démocratie, tel qu'il a été consigné par Thucydides, a exprimé une pensée fort à propos Malgré cette tolérance dans notre vie privée, nous nous efforçons de ne rien faire d'illégal dans la vie publique.
You see many of them race with one another in sin and transgression and devour the unlawful.
Et tu verras beaucoup d'entre eux se précipiter vers le péché et l'iniquité, et manger des gains illicites.
They secretly converse among themselves concerning sin and transgression and disobedience to the Messenger.
Puis, ils retournent à ce qui leur a été interdit, et se concertent pour pécher, transgresser et désobéir au Messager.
But Allah mocks them and prolongs them in their transgression while they wander blindly.
C'est Allah qui Se moque d'eux et les endurcira dans leur révolte et prolongera sans fin leur égarement.
So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first transgression .
Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l'au delà et de celle d'ici bas.
My transgression is sealed up in a bag, and thou sewest up mine iniquity.
Mes transgressions sont scellées en un faisceau, Et tu imagines des iniquités à ma charge.
I am clean without transgression, I am innocent neither is there iniquity in me.
Je suis pur, je suis sans péché, Je suis net, il n y a point en moi d iniquité.
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
(89 33) Je punirai de la verge leurs transgressions, Et par des coups leurs iniquités
He loveth transgression that loveth strife and he that exalteth his gate seeketh destruction.
Celui qui aime les querelles aime le péché Celui qui élève sa porte cherche la ruine.
When the wicked are multiplied, transgression increaseth but the righteous shall see their fall.
Quand les méchants se multiplient, le péché s accroît Mais les justes contempleront leur chute.

 

Related searches : Transgression Of Boundaries - Transgression Of Limits - Minor Transgression - Bachelor Of Laws - Master Of Laws - Doctor Of Laws - Laws Of Distribution - Masters Of Laws - Laws Of Economics - Laws Of Ireland - Laws Of France