Translation of "toddle off" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Find your own brassiere and toddle home. | Trouve ton soutiengorge. |
No, I think we better toddle along. | Non, on ferait bien d'y aller. |
I must toddle along. She'll be waking up and calling for me. | Dans un instant elle va se réveiller. |
No, sir. Toddle in there and tell Dave the Dude I wanna see him. | Soyez mignon, allez dire à Dave le Dandy que je veux le voir. |
Far be it from me to convict an innocent man, so, if you don't mind, I'II just toddle along. | Je ne voudrais vraiment pas être Ia cause de I'arrestation d'un innocent, alors, si vous Ie permettez, je vais m'en aller. |
Everything off, off! | Maintenant, qu'est ce qui est ici maintenant ? |
He has ridden off, ridden off, ridden off | Ah! |
Off it. Go on. Off it, off it. | Dégagez, bande de sauvages ! |
Lay off. Lay off. | Calmetoi. |
PS Don't get off! Don't get off! Don't get off! | PS Ne descendez pas! Ne descendez pas! |
Don't get off! Don't get off! | Ne descendez pas! |
Sod off, don't piss me off. | Sod, ne pas me faire chier. |
Off to bed, off to bed. | Debout, sortez du lit. |
Get off there. Get off there! | Otezvous de là ! |
At night she'd lay in bed and watch me turn on the lights off amp on amp off amp on amp off amp on amp off amp on amp off amp on amp off amp on amp off. | La nuit, elle s'allongeait dans le lit et me regardait éteindre la lumière, allumer, éteindre, allumer, éteindre, allumer, éteindre, allumer, éteindre, allumer, éteindre, allumer, éteindre. |
Call off the agents. Call 'em off! | Annulez le signalement ! |
Stop it! Get off! Get off me! | arrête, lâchesmoi non, s'il te plaît, j'ai rien fait arrête, s'il te plaît lâchezle s'il vous plaît rick... quinn... s'il vous plaît arrêtez baxter bax, s'il te plaît... |
Turn it off. Turn it off! And... | Eteins ça éteins ça et.... |
But their marriage is off, definitely off. | Mais leur mariage sera annulé ! |
Off you go, gentlemen, off you go! | Allezvousen, messieurs, allezvousen. |
Lay off, Red. Will you lay off? | Fousmoi la paix ! |
Well, take it off! Take it off! | Eh bien, enlèvela ! |
Off Mode Standby Power (Power Switch Off) | Mode Arrêt Attente (interrupteur d alimentation sur Arrêt ) |
But we pay it off, pay it off, pay it off, and then, what's this? | Mais nous remboursons, remboursons, remboursons, et soudain, qu'est ce donc ? |
You gotta rip off you know, if you rip something off rip off the character. | Si vous devez reprendre quelque chose, reprenez les personnages. |
He stated that he (i.e., the German) was headed off ... seen off ... and ... written off . | Le véritable héros reste néanmoins le soldat américain qui, dans des conditions extrêmement difficiles a rempli sa mission avec courage et avec la conséquence, pour beaucoup d'entre eux, d'y perdre la vie. |
Chris Anderson You're off, you're off. That's it. | Allez, ça suffit, tu dégages. |
Take the goggles off. Take the goggles off! | Enlève les lunettes. Enlève les lunettes! |
We hit it off right off the bat. | On s'est bien entendu dès le départ. |
One day off and then off to Taiwan? | Un jour de libre et puis direction Taiwan? |
Independence is off the grid. Off the grid ? | Elle a disparu du radar. |
Back back off off, you can't come in | Recule, recule, tu ne peux pas rentrer |
Off where they belong off where they belong...? | À leur place à leur place...? |
Yes, sir, for the next four weeks I'll be off the air, off the payroll, off my nut... And off of Cronin Coffee. | En effet, ces quatre prochaines semaines,je quitte l'antenne... mes fiches de salaire, le bons sens... et le café Cronin. |
off | off |
Off | Fermé |
Off | Hors tension |
Off ' | Off ' |
Off | filename |
Off | DésactivéItems, as in music |
off | désactivé'Playback 'menu |
Off | Désactivéautomatic resize |
off | éteinte |
Off | Éteint |
Off | Désactivés |
Related searches : Off - Off Air - Sleep Off - Dozing Off - Showed Off - Tearing Off - Knocking Off - Sealing Off - Being Off - Scraped Off - Badly Off - Breaks Off - Trailed Off