Translation of "time depending" to French language:
Dictionary English-French
Depending - translation : Time - translation : Time depending - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
in time, depending on who | Notre professeur de physique au collège utilisait un ballon. |
Burial practices were varied, depending on region and changed over time. | Les pratiques funéraires variaient selon la région et changeaient à travers le temps. |
It's a break in time, thinking, OK, I'll be depending on someone else. | C'est une rupture dans l'échelle du temps, c'est de se dire que je vais accepter que je vais dépendre de l'autre. |
3.2.6 On labour productivity, there are mixed numbers, depending on the time span considered. | 3.2.6 En ce qui concerne la productivité de la main d'œuvre, les chiffres varient en fonction de la période de temps considérée. |
It may be revised at any time depending on the situation of the Centre. | Elle pourra être révisée à tout moment en fonction de la situation du Centre. |
It may be revised at any time depending on the situation of the Centre. | Fait à Bruxelles, le 5 août 2014. |
It may be revised at any time depending on the situation of the Centre. | La présente décision entre en vigueur le jour de son adoption. |
Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some time. | Selon le nombre de recettes et la quantité de données, cette opération peut prendre du temps. |
The doctor calculates individually the dose for each patient depending on the condition, and this may need to be adjusted over time, depending on response, age and body weight. | Le médecin doit calculer pour chaque patient la dose à administrer en fonction du poids corporel et de l état cette dose peut être ajustée par la suite en fonction de la réponse, de l évolution du poids corporel et de l âge. |
Depending on the course the nation takes, Chileans may in time reconcile themselves to their past. | Selon le chemin que la nation choisira de suivre, les Chiliens se réconcilieront peut être avec leur passé. |
Depending on the prevailing political climate, amendments can take considerable time to develop, adopt and accept. | Selon le climat politique du moment, la mise au point, l apos adoption et l apos acceptation des amendements peuvent prendre un temps considérable. |
Dose adjustments may be required over time, depending on your increase in body weight and response. | Des ajustements posologiques pourront être nécessaires en fonction de votre prise de poids et de votre réponse au traitement. |
Dose adjustments may be required over time, depending on your increase in body weight and response. | Des ajustements posologiques pourront être nécessaires en fonction de votre prise de poids et de votre réponse au traitement. |
What emerged was that a democracy prevailed in different eras depending on the conditions of the time. | Ce qui a émergé était une démocratie adaptée dans des ères différentes, dépendant de la condition du temps. |
There are some lines with different types of capacity problems depending on the time of the day. | Pour certaines lignes, les problèmes de capacité varient en fonction du moment de la journée. |
The dose may need to be adjusted over time, depending on change in body weight and response. | La dose peut être ajustée par la suite en fonction de l'évolution du poids corporel et de la réponse. |
91 Dose adjustments may be required over time, depending on your increase in body weight and response. | Des ajustements posologiques pourront être nécessaires en fonction de votre prise de poids et de votre réponse au traitement. |
Depending on the context, depending on the outcome, choose your paradigm. | Dépendant du contexte, dépendant du résultat, choisissez votre paradigme. |
Treatment of intoxication Measures are depending on the time of drug intake and kind and severity of symptoms. | Traitement de l'intoxication La conduite à tenir dépend du moment de l ingestion du médicament ainsi que du type et de la sévérité des symptômes. |
Decide on the amount and quality of catering, depending on time of day and duration of your event. | Décidez de la quantité et de la qualité de la restauration, en fonction de l'heure et de la durée de votre événement. |
Depending on the situation there may be different frequencies of occurrence related to a certain period of time. | Selon les situations, la fréquence peut varier selon la période. |
Depending on the situation there may be different frequencies of occurrence related to a certain period of time. | En fonction de la situation, il peut y avoir différentes fréquences d'apparition de ces valeurs dans un certain laps de temps. |
The doctor calculates the dose for each patient individually depending on the body weight and condition, and it may need to be adjusted over time, depending on change in body weight and response. | Le médecin doit calculer pour chaque patient la dose à administrer en fonction du poids corporel et de l état cette dose peut être ajustée par la suite en fonction de l évolution du poids corporel et de la réponse. |
A company's needs vary, depending on the profile of the directors, and they also vary over time, depending, among other things, on the company's type, size, owner structure, operations and phase of development. | Les besoins d'une entreprise varient, non seulement en fonction de la personnalité des directeurs, mais aussi dans le temps selon, entre autres, le type et la taille de l'entreprise, la structure de propriété, les opérations et la phase de développement. |
The time it takes to obtain a criminal record certificate can vary substantially , depending on your country of residence . | The time it takes to obtain a criminal record certificate can vary substantially , depending on your country of residence . |
Depending on the impropriety of the program content, the program may be scheduled for a later time of night. | Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive. |
Such an operational need may arise at any time, depending on the information and equipment available to the Commission. | Une telle raison opérationnelle peut survenir à tout moment, selon les informations et le matériel dont la Commission dispose. |
Each document of this type is accordingly withheld for a certain period of time depending on the document concerned. | Chaque document est, de ce fait, temporairement retenu pour un laps de temps variable en fonction du document. |
Moreover, definitions of forest vary depending on the government and the time period, making comparing forest loss over decades difficult. | En outre, la définition précise du type de forêt est variable selon les gouvernements et les périodes de l'année, rendant bien difficile les comparaison portant sur des pertes de zones vertes. |
Airlines have long employed such price discrimination, offering multiple prices for the same distance flown, depending on date and time. | Les compagnies aériennes recourent depuis bien longtemps à une telle discrimination des prix, proposant différents tarifs pour une même distance de vol, en fonction de la date et de l heure. |
I'm depending on you. | Je dépends de toi. |
Everybody's depending on you. | Tout le monde compte sur toi. |
I'm depending on you. | Je dépends de vous. |
In contracts between lead RUs and customers commitments can be made (depending on the individual agreement) regarding Transit time and ETA. | Les contrats liant EF principales et clients peuvent comprendre des engagements (en fonction de l'accord spécifique) relatifs au temps de transit et aux HAP. |
Eligible voters in each municipality elect a Municipal Council headed by a mayor whose position is either full time or part time, depending on the size of the municipality. | Les électeurs de chaque commune élisent un conseil municipal qui est présidé par un maire. Selon l'étendue de la commune, le maire exerce ses fonctions à temps plein ou partiel. |
Depending on the season and depending on the area, these mushrooms can be gold as well | Ces champignons peuvent aussi être dorés dans d'autres saisons et régions. |
I'm depending on your help. | Je compte sur votre aide. |
Depending on importing country legislation. | 5 Selon la législation du pays importateur. |
Arguments depending on main option | Arguments 160 160 options dépendantes de l'option principaleNAME OF TRANSLATORS |
) relationship depending on the context. | bisimilarité) en fonction du contexte. |
Depending on the injury suffered. | En fonction des blessures. |
depending on the transplanted organ. | en fonction de l organe transplanté. |
(depending on the premium cut) | (selon l importance des baisses de primes) |
(depending on water hardness classes24) | (suivant les classes de dureté de l'eau24) |
Pranchère depending on the markets. | De 20 à 25 selon les marchés. |
Related searches : Depending Whether - Make Depending - Largely Depending - Depending On - Without Depending - Heavily Depending - Self Depending - Not Depending - Highly Depending - Depending Upon - Depending From - Varied Depending - Be Depending On