Translation of "tightrope" to French language:


  Dictionary English-French

Tightrope - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Obama s Tightrope
La corde raide d Obama
The Tightrope Dancer .
The Tightrope Dancer .
I don't like tightrope walkers.
Je n'aime pas les funambules.
Now baby tip on the tightrope
Maintenant bascule sur la corde raide
14. Paragraph 13 is political tightrope walking.
14. Avec le treizième alinéa, d apos un point de vue politique, on marche sur la corde raide.
Rex, the tightrope walker, hasn't shown up.
n'est pas arrivé.
I wasn't a tightrope walker for nothing.
J'ai pas été funambule pour des clous.
The knight will fall off his tightrope
Le Renard Argenté va tomber de sa corde raide.
You gotta tip on the tightrope (Tip, tip on it) Tip on the tightrope (Tip, tip on it) Baby, baby, baby
Tu dois te pencher sur la corde raide
You gotta tip on the tightrope (Tip, tip on it) Yeah, tip on the tightrope (Tip, tip on it) Baby, baby, baby
Tu dois te pencher sur la corde raide
Tip on the tightrope (Tip, tip on it)
Tu dois te pencher sur la corde raide
A New Added Attraction, Rex, a tightrope walker.
un funambule.
He's a tightrope walker. I've just met him.
je viens de faire sa connaissance.
That's whatI get for being a tightrope walker.
Ça m'apprendra â marcher sur une corde.
She dared to walk the tightrope without a net.
Elle a osé marcher sur la corde raide sans filet.
So I just created the widest tightrope in the world.
Je venais juste de créer la corde raide la plus large du monde.
India will continue to balance delicately on its Tibetan tightrope.
L'Inde continuera donc à osciller avec délicatesse sur sa corde raide tibétaine.
1834) 1897 Charles Blondin, French tightrope walker and acrobat (b.
1897 Charles Blondin, funambule français ( ).
You got to tip on the tightrope (Tip, tip on it)
Tu dois te pencher sur la corde raide
I got to tip on the tightrope (Tip, tip on it)
Je dois basculer sur la corde raide
And a few days later, I was practicing on a single tightrope.
Et quelques jours plus tard, je m'entraînais sur une corde raide unique.
Now let me see you do the tightrope (Tip, tip on it)
Maintenant laisse moi voir comment tu tiens sur la corde raide
Naturally, this is a balancing act worthy of the best tightrope walkers.
Un équilibre, par conséquent, digne des meilleurs funambules.
The emperor Theophilus rewarded the tightrope walker with 100 gold nomismata for this exploit.
L'empereur Théophile le récompensa de 100 nomismata d'or pour cet exploit.
Losing his balance from a sudden gust of wind, the tightrope walker fell to his death.
Perdant son équilibre par une soudaine rafale de vent, le funambule tomba vers sa mort.
Losing his balance from a sudden gust of wind, the tightrope walker fell to his death.
Une rafale de vent soudaine lui faisant perdre l'équilibre, le funambule fit une chute mortelle.
Balancing hard power relations with governments with soft power support for democracy is like walking a tightrope.
Trouver l équilibre entre les relations de puissance dure avec les gouvernements et un soutien de puissance douce à la diplomatie est comme marcher sur une corde raide.
I'm gonna tip on the tightrope (Tip, tip on it) MMMMMM (Tip, tip on it) Baby, baby, baby
Je vais basculer sur la corde raide
The way politics works, it always involves a tightrope walk with hope on one side and despair on the other.
Dans la pratique politique, cela se traduit par un exercice de funambule perpétuel, oscillant entre espoir et déception.
Madam President, I feel rather like the great Blondin, just before he started out on his tightrope walk across the Niagara Falls.
Madame la Présidente, je me sens un peu comme le grand Blondin, juste avant sa traversée des chutes de Niagara sur un fil.
Mr President, this report walks a tightrope between the need to increase production of consumer goods and services and environmental protection requirements.
Monsieur le Président, ce rapport parcourt à nouveau le chemin ardu qui devrait relier l'augmentation nécessaire de la production de biens de consommation et de services et les exigences de sauvegarde de l'environnement.
May I simply remind you of the swaps, where the Commission managed to walk a tightrope and simply gave no answers at all.
Je rappelerai simplement, dans cet ordre d'idées, la question des swaps au sujet de laquelle la Commission a fait un beau numéro de funambulisme, mais n'a pas fourni la moindre réponse.
Mr President, I am sure that the rapporteur, Mr Rocard, means well, but to me he resembles a man tiptoeing along a tightrope.
Monsieur le Président, je pense que le rapporteur, M. Rocard, est vraiment mû par de bonnes intentions, mais, pour ma part, il m'a donné l'impression de se livrer à un exercice d'équilibriste.
Can he walk the tightrope of maintaining security on the peninsula, keeping America engaged, and retaining the support of the voters who elected him?
Pourra t il se maintenir sur la corde raide du maintien de la sécurité dans la péninsule tout en restant engagé vis à vis de l'Amérique et en gardant le soutien de son électorat ?
Life is what is scary are like a bridge over the abyss like tightrope right and left do not have rail and should bridge the days when
Vie c'est ce qui est effrayant sont comme un pont sur l'abîme corde raide comme droite et à gauche n'ont pas le rail et devrait combler les jours où
She also wrote Petite suite en cinq parties (1945), Concerto for wind quintet and strings (1962), Suite funambulesque ( Tightrope Walker's Suite ) (1961), and Variations for classical strings (1970).
Elle écrit également, une Petite Suite en cinq parties (1945), une Suite funambulesque (1961), un concerto pour quintette à vent et cordes (1962) et des Variations classiques pour cordes (1970).
The intensity of her images, both in colour and in replicative designs, are sometimes interpreted as a reflection of her own psyche, walking a tightrope between ecstasy and mental illness.
Ses motifs décoratifs répétés, ses tableaux gorgés de lumière et de couleurs, sont parfois interprétés comme le reflet de son état psychique ( extase ).
Having served as the IMF s chief economist from 2001 to 2003, I am familiar with the Fund s need to walk a tightrope between building investor confidence and shaking up complacent policymakers.
Ayant occupé le poste d'économiste en chef du FMI de 2001 à 2003, je suis bien au fait qu'il doive négocier des virages serrés entre le maintien de la confiance des investisseurs et l'électrochoc à administrer aux responsables politiques trop confiants.
Today, though, we are back to walking the tightrope between clarity and the need for information, by which I mean firstly the clarity of the label and secondly that of the directive.
Actuellement, nous évoluons toutefois à nouveau sur la corde raide entre les informations indispensables et le souci de transparence. Je fais référence à cet égard, premièrement, à la transparence de l'étiquette, et deuxièmement, à celle de la directive.
We really are on a tightrope and I think that decisions on supplementary insurance which will apply to all the Member States need to be taken cautiously and with a great deal of circumspection.
Nous marchons vraiment sur une corde raide, et je crois que nous devrions faire preuve d'une grande circonspection en adoptant des décisions en matière d'assurance complémentaire que nous imposerons à tous les pays membres.
The strategic ally of the Opera, the Comédie Française took the opportunity to deal a fatal blow in 1719 it obtained the removal of all fair shows, with the exception of marionnettes and tightrope walking.
Alliée objective de l'Opéra, la Comédie Française en profita pour assener un coup fatal en 1719 elle obtint la suppression de tous les spectacles forains, à l'exception des marionnettes et danses de corde.
Even a death defying magician has to start somewhere. High wire artist Philippe Petit takes you on an intimate journey from his first card trick at age 6 to his tightrope walk between the Twin Towers.
Même un magicien qui défie la mort doit commencer quelque part. Le funambule Philippe Petit vous emmène dans un voyage intime depuis son premier tour de cartes à l'âge de 6 ans jusqu'à son numéro d'équilibriste entre les tours jumelles du World Trade Center..
We were freaks lobster claw boys and bearded ladies, oddities juggling depression and loneliness, playing solitaire, spin the bottle, trying to kiss the wounded parts of ourselves and heal, but at night, while the others slept, we kept walking the tightrope.
Nous étions des monstres de foire des garçons aux pinces de homard et des femmes à barbe, des bizarreries qui jonglaient avec la dépression et la solitude, jouaient au solitaire, à faire tourner la bouteille, essayant d'embrasser nos blessures pour cicatriser, mais le soir, alors que les autres dormaient, on continuait à marcher sur la corde raide.
Science means constantly walking a tightrope between blind faith and curiosity between expertise and creativity between bias and openness between experience and epiphany between ambition and passion and between arrogance and conviction in short, between an old today and a new tomorrow.
Le domaine scientifique implique de constamment évoluer sur une corde raide entre foi aveugle et curiosité, expertise et créativité, préjugé et ouverture, expérience et révélation, ambition et passion, et entre arrogance et conviction en résumé, entre un aujourd hui révolu et un nouveau demain.
In the meantime, as you will appreciate, Mr President, the budget for the 1988 financial year cannot be regarded as properly balanced between the income and expendi ture sides. For the time being, therefore, we are once again performing a tightrope act.
A2 80 88, de Mme Barbarella, au nom de la commission des budgets, sur le projet de budget général des Communautés européennes pour l'exercice 1988 Section III Commission modifié par le Conseil

 

Related searches : Tightrope Artist - Tightrope Walker - Tightrope Walk - Tightrope Act - Walk A Tightrope