Translation of "thought that" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I thought that was a wonderful thought. | J'ai trouvé que c'était une merveilleuse pensée. |
I thought that You thought what, Mr. McGregor? | Que croyiezvous, M. McGregor? |
Hold that thought. | Garde ça en tête. |
I thought that... | Je croyais que... |
I thought that... | J'ai bien pensé que... |
We thought that... | Nous pensions que |
A thought that has understanding and love. A thought that can nourish us, | Une pensée qui a de la compréhension et de l'amour. |
I thought that Commissioner Van Miert thought in European terms. | Eh bien, la faute en incombe ex clusivement à la République fédérale d'Allemagne, qui donne dans le protectionnisme pur et simple, voire dans le chantage. |
But if the thought is that these thoughts matter or that no thought should occur, then this thought will cause trouble. | Mais si la pensée consiste à croire que ces pensées ont de l'importance ou qu'il ne devrait pas y avoir de pensée, alors, cette pensée créera des difficultés. |
I never thought he cared that much. I never thought he was that human. | Je n'aurais jamais cru qu'il pouvait se montrer humain. |
They thought, as you thought, that God would never resurrect anyone. | Et ils avaient pensé comme vous avez pensé qu'Allah ne ressusciterait jamais personne. |
I thought about that. | J'y ai pensé. |
I thought about that. | J'ai pensé à cela. |
I've always thought that. | J'ai toujours pensé cela. |
Hold that thought now. | Gardez cette pensée maintenant. |
I've thought about that. | J'y ai pensé. |
Naively, I thought that. | Naïvement, je le croyais. |
So we thought that, | Dans le cas présent, les syndicats sont sollicités non seulement en tant que victimes mais aussi en tant qu'acteurs. |
Yeah, hold that thought. | Yeah, garde ça pour toi. |
I've thought of that. | J'y ai déjà pensé. |
You've thought of that? | Tu y as pensé ? |
I thought that, too. | C'est ce que je pensais. |
But I thought that.... | Je croyais... |
Ever thought of that? | Tu y as pensé? |
Only I thought that... | Je pensais... |
I thought perhaps that... | Je croyais... |
I thought that too. | C'est ce que je pensais, moi aussi. |
But Mother thought that... | Mais ma mère pensait... |
Never thought of that. | J'y avais pas pensé. |
Well, I thought that... | Je croyais que... |
I merely thought that... | Je me suis dit que... |
I just thought that.... | Je croyais que... |
Well, I thought that... | Je croyais que... |
The correct thought is a thought that has this vision of I. | Et on peut vivre chaque moment de sa vie comme ça Donc, la pensée juste, c'est une pensée qui est qui possède cette vision non soi, cette vision d'inter être. |
Oh, I never thought I'd have a pony! I never thought that! | Je n'aurais jamais cru que j'en aurais un. |
We thought that was it. | On pensait que c'était fini. |
The Cuban Triangle thought that | The Cuban Triangle fait la remarque suivante |
It's the thought that counts. | C'est la pensée qui compte. |
I hadn't thought of that. | Je n'avais pensé à cela. |
I thought you'd say that. | Je pensais que tu dirais ça. |
I thought that you'd understand. | Je pensais que vous comprendriez. |
I thought that you'd understand. | Je pensais que tu comprendrais. |
I thought that was obvious. | Je pensais que c'était évident. |
I thought that went well. | J'ai pensé que ça c'était bien passé. |
I thought you'd ask that. | J'ai pensé que tu demanderais ça. |
Related searches : That You Thought - Thought That Counts - Hold That Thought - We Thought That - He Thought That - I Thought That - Just Thought That - Thought Experiment - Thought Partner - Have Thought - We Thought - Provoke Thought - In Thought