Translation of "though it has" to French language:


  Dictionary English-French

Though - translation : Though it has - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It looks as though the Mob has disappeared.
Toute la bande s'est volatilisée.
Surely it has not, though hope is always there.
Bien sûr que non, même si l'espoir est toujours là.
It looks as though it has been beautifully designed for a purpose.
On dirait qu'il a été parfaitement conçu pour des objectifs précis.
The opposition has boycotted the parliament sessions even though it has 55 seats.
L'opposition boycotte les sessions du parlement bien qu'elle y dispose de 55 sièges.
Though it has fallen by 13.4 billion crowns since June.
Or, à partir du mois de juin, il a diminué de 13,4 milliards de couronnes.
In modern Greek, though, it has been replaced by κτηματολόγιο ktimato'logio .
Toutefois, en grec moderne, il a été remplacé par κτηματολόγιο ktimato'logio .
As for the fourth part, though, where has it disappeared to?
Mais s'agissant de la quatrième partie, où est elle passée?
Warfare has been prescribed for you, though it is repulsive to you.
Le combat vous a été prescrit alors qu'il vous est désagréable. Or, il se peut que vous ayez de l'aversion pour une chose alors qu'elle vous est un bien.
Though it was a hardship except for those whom Allah has guided.
C'était un changement difficile, mais pas pour ceux qu'Allah guide.
It is as though the situation has been turned back to front.
C'est, selon moi, re grettable.
The Council, though, has already demonstrated that it is acting against Parliament.
Mais le Conseil a maintenant prouvé qu'il agit contre le Parlement.
A Facebook page has been set up, though it has not garnered a lot of support.
Une page Facebook a été créée mais elle n'a pas attiré beaucoup de sympathisants.
Though it looks as though it might be drawing close.
Oui. Mais elle semble bien sur le point d'arriver.
And so it has proved though perhaps not in the way he envisaged.
C est bien ce qui s est produit certes d une manière qu il n avait sans doute pas envisagée.
We are aware of that responsibility, though I should add that it has
Le Président Vous dites que vous avez accéléré le rythme.
I am sorry, but it has to. be said, hard though that is.
également un projet ayant un contenu culturel.
It looks as though he too has been imprisoned in his own fortress.
On a l'impression que même M. Prodi est prisonnier de son propre fort.
Even though this subject has been discussed for some time, it has not been given enough importance.
Ce sujet a donné lieu à de nombreuses discussions, sans toutefois que beaucoup d'importance lui soit accordée.
Even though the survey's methodology has its flaws, it has been conducted for more than 10 years.
Même si la méthodologie employée pour cette étude a des défauts, elle a été menée pendant plus de 10 ans.
Even though it only has 6 to spend, it has a 4 deficit. 4, d e f is short for deficit
Il ne gagne donc que 6 ainsi ce pays, au cours de cette année où il dépense 10 bien qu'il n'ait que 6 a dépenser, a un déficit de 4 .
Though evidently important, this issue has not received the attention and support it deserves.
Bien qu'importante, cette question n'a pas retenu l'attention ni l'appui qu'elle mérite.
Experience proves, though, that legislation is needed and that it has to be binding.
L'expérience prouve pourtant qu'il faut légiférer et être contraignant.
Even though she doesn't show it, her condition has been quite bad these days.
sa santé est devenue mauvaise ces joursci.
Is it though?
Est ce bien ?
Isn't it though?
N'est ce pas ?
It will, though.
Ça s'arrêtera pourtant.
Ain't it, though?
C'est vrai.
Isn't it though?
Absolument.
It looks like it though.
Il me semble, non?
She has a big problem, though.
Elle a néanmoins un gros problème.
Though historical nihilism has been criticized by the party and the people, it has been spreading in different forms.
Bien que le nihilisme historique ait été critiqué par le parti et le peuple, il s'est répandu sous différentes formes.
Though the Fed has stopped purchasing new assets, it has shown no inclination to scale back its outsize holdings.
Cependant la Fed a cessé d'acheter de nouveaux capitaux, elle n'a montré aucune inclination à revoir à la baisse ses actifs démesurés.
Though progress on energy storage technologies has been less dramatic, it has been sufficient to make green transport feasible.
Même si les progrès accomplis en matière de stockage de l'énergie sont moins spectaculaires, ils sont suffisants pour envisager des transports non polluants.
If a member government has difficulties of principle in this respect, even though it has agreed to a different
En fait, le président et les membres de la commission des affaires sociales et de l'emploi estiment encore
Suddenly you feel that death has been hovering in this sky, even though it never really left it.
Soudain, vous sentez que la mort planait dans le ciel, même si elle ne l'a jamais vraiment quitté.
Moreover, though openness may not guarantee prosperity, it has always been a prerequisite for growth.
Car si l ouverture n a jamais garanti la prospérité, elle a toujours été la condition de la croissance.
This (Book) has been called by your people a falsehood though it is the truth.
Et ton peuple traite cela (le Coran) de mensonge, alors que c'est la vérité.
Harassment of democratically active citizens has been reined in somewhat, though it still goes on.
Un certain frein a été mis aux persécutions des démocrates qui n'ont toutefois pas cessé.
It has to be said, though, that this is a fairly tame set of proposals.
Toutefois, il faut dire qu'il s'agit d'une série de propositions assez banales.
Even though GAFTA is still going ahead somewhat hesitantly, it has been launched, and it has become a reality that is presenting new opportunities.
Ses premiers pas sont certes encore un peu hésitants mais elle est désormais une réalité riche en nouvelles possibilités.
Think about it, though!
Mais réfléchissez y !
I doubt it though.
Je ne pense pas.
Who needed it though?
Mais qui en avait besoin?
That's not it, though.
Cependant, ce n'est pas ça.
He knew it, though !
Il le savait pourtant !

 

Related searches : Though It Was - Though It Seems - It Seems Though - Though It Is - Has It - It Has - It Has Remained - Lore Has It - It Has Operations - It Has Helped - It Has A - It Has Succeeded - After It Has