Translation of "this shows how" to French language:
Dictionary English-French
Shows - translation : This - translation : This shows how - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This animation shows how this is accomplished. | Cette animation démontre comment cela se passe. |
And this shows how it works. | Et voici comment ça marche. |
This shows how correctly you are typing. | Ceci affiche l'exactitude de votre frappe |
This shows how serious the problem is. | Nous sommes également d'accord avec les deux autres arguments. |
That shows how old this law is. | Cela montre à quel point ce droit est vétuste. |
This topic shows you how to access this information. | Cette rubrique vous montre comment accéder à ces informations. |
This shows how significant the event will be . | Cela souligne l' importance de l' événement . |
This crisis again shows how vulnerable our economy is. | Mon groupe se réjouit que l'on s'avance vers la reconnaissance de la nécessité en Europe d'une dimension sécurité . |
This shows how much this is worth to us, says Wentzler. | C'est à cela qu'on voit ce que cela représente pour nous , confie Wentzler. |
This example shows how we are already involved in this area. | Cet exemple montre que nous sommes déjà impliqués aujourd'hui. |
How many shows? | Dans combien de spectacles ? |
That shows just how provocative a prize this is, and how important it is. | Cela montre combien ce prix est provoquant et important. |
This procedure shows once again how dangerous nuclear energy is. | Cette affaire est une nouvelle preuve du danger de l'énergie nucléaire. |
This resolution shows how far the situation has deteriorated today. | Cette résolution montre à quel point la situation s'est aujourd'hui dégradée. |
This shows how we worked on this and I think that this was superb. | Je pense d'ailleurs que ce travail est exemplaire. |
This example shows how to catch a missing dependency in Ruby | Cet exemple montre comment détecter une dépendance manquante en Ruby. |
so, this actually shows how we've done since 2008 to 2012. | Notre but est une production décentralisée une production responsable, bien sûr ce n'est pas une idéologie politique. |
This shows how energy can be used economically in our system. | Dans ce cas, à quoi bon faire semblant de réaliser la transparence des prix! |
This shows how important it is to reflect on core standards. | C'est dire l'importance de mener une réflexion sur les normes fondamentales. |
This wording shows how sensitive the subject is and how various compromises had to be made. | Cette formulation montre à quel point le sujet est délicat et à quel point il a fallu négocier différents compromis. |
But not every transition is possible. And this shows how it works. | Mais toutes les transitions ne sont pas possibles. Et voici comment ça marche. |
And Applause shows us an example of how uneven this development was. | Et Applause nous montre un exemple de comment cela s'est fait de façon irrégulière. |
To conclude, all this shows how much we still have to discuss. | Tout ceci, et je souhaiterais conclure par ces mots, montre combien de nombreuses discussions sont encore devant nous. |
This shows how important Lebanon is for us in the European Union. | Cela nous montre l'importance que revêt le Liban pour nous, l'Union européenne. |
Second, this poor performance shows how short sighted the international community can be. | Ensuite, ces résultats médiocres montrent à quel point la communauté internationale peut être myope. |
And this shows how I do my process of same size X rays. | Et ceci montre comment je procède pour mes radios grandeur nature. |
So this shows how all these phenomenon are linked to one another other. | Donc, qui a montré comment tous ces phénomènes sont en fait reliés entre eux. |
This shows how impossible it is to finance storage out of the budget. | Dans son projet de rapport pour 1985, la Cour des comptes a confirmé mon rapport en de nom breux points. |
This shows just how hypocritical its proclamations on the environment and climate are. | Cela démontre à quel point ses déclarations sur l'environnement et le climat sont hypocrites. |
It shows how determined Parliament is not to remain silent about this war. | Cela prouve la détermination de notre Parlement à ne pas faire l'impasse sur ce conflit. |
Evelyn Glennie shows how to listen | Evelyn Glennie montre comment écouter |
Mr Casaca's report shows us how. | Le rapport de notre collègue Casaca nous ouvre la voie. |
And this map shows not how many krill there are, but how many clumps of krill there are, how aggregated are they. | Cette carte montre non pas la quantité de krills, mais le nombre de groupes de krills, comment ils se regroupent. |
They say that this movement shows how we can all identify with someone, no matter how far they live. | Ils expliquent que ce mouvement montre que nous pouvons tous nous identifier à des personnes, même si elles vivent loin. |
This video shows how the initiative works to reach out to all Nigerien communities | Cette vidéo montre le fonctionnement l'opération pour atteindre toutes les collectivités du Niger |
This shows how our country has driven geniuses out instead of embracing their talents. | Voilà qui montre comment notre pays provoque la fuite de nos talents plutôt que de les valoriser. |
For Flávia Person, this shows how history often forgets women, even when they're protagonists. | Pour Flávia Person, cela montre comment l'histoire oublie souvent les femmes, même quand elles en sont des protagonistes. |
This shows how difficult it is to put democracy in its rightful place there. | Comment qualifier autrement le rapport Saby? |
This also shows how weak the democratic basis of such a Parliament would be. | Voilà qui reflète encore la faiblesse de l'ancrage démocratique dont pourrait se targuer un tel Parlement. |
This is not technically salegy, but it shows how this young artist has expanded the genre s parameters. | Ce n'est pas techniquement du salegy, mais cela montre comment cette jeune artiste a repoussé les limites du genre. |
Peter Donnelly shows how stats fool juries | Peter Donnelly démontre comment les statistiques peuvent tromper les jurés |
That shows you how bad it is. | Cela vous montre à quel point c'est mauvais. |
Sugata Mitra shows how kids teach themselves | Sugata Mitra montre comment les enfants apprennent par eux mêmes. |
Shows how the printed document will appear. | Affiche comment le document imprimé apparaîtra |
Shows how to use TimeLine and GitRunner | Affiche comment utiliser GitRunner et la chronologie |
Related searches : Shows How - This Shows - It Shows How - Shows You How - How This - This Chart Shows - This Slide Shows - This Data Shows - This Passage Shows - This Table Shows - This Graph Shows - This Clearly Shows - As This Shows - This Shows That