Translation of "this shows how" to French language:


  Dictionary English-French

Shows - translation : This - translation :
Ce

This shows how - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This animation shows how this is accomplished.
Cette animation démontre comment cela se passe.
And this shows how it works.
Et voici comment ça marche.
This shows how correctly you are typing.
Ceci affiche l'exactitude de votre frappe
This shows how serious the problem is.
Nous sommes également d'accord avec les deux autres arguments.
That shows how old this law is.
Cela montre à quel point ce droit est vétuste.
This topic shows you how to access this information.
Cette rubrique vous montre comment accéder à ces informations.
This shows how significant the event will be .
Cela souligne l' importance de l' événement .
This crisis again shows how vulnerable our economy is.
Mon groupe se réjouit que l'on s'avance vers la reconnaissance de la nécessité en Europe d'une dimension sécurité .
This shows how much this is worth to us, says Wentzler.
C'est à cela qu'on voit ce que cela représente pour nous , confie Wentzler.
This example shows how we are already involved in this area.
Cet exemple montre que nous sommes déjà impliqués aujourd'hui.
How many shows?
Dans combien de spectacles ?
That shows just how provocative a prize this is, and how important it is.
Cela montre combien ce prix est provoquant et important.
This procedure shows once again how dangerous nuclear energy is.
Cette affaire est une nouvelle preuve du danger de l'énergie nucléaire.
This resolution shows how far the situation has deteriorated today.
Cette résolution montre à quel point la situation s'est aujourd'hui dégradée.
This shows how we worked on this and I think that this was superb.
Je pense d'ailleurs que ce travail est exemplaire.
This example shows how to catch a missing dependency in Ruby
Cet exemple montre comment détecter une dépendance manquante en Ruby.
so, this actually shows how we've done since 2008 to 2012.
Notre but est une production décentralisée une production responsable, bien sûr ce n'est pas une idéologie politique.
This shows how energy can be used economically in our system.
Dans ce cas, à quoi bon faire semblant de réaliser la transparence des prix!
This shows how important it is to reflect on core standards.
C'est dire l'importance de mener une réflexion sur les normes fondamentales.
This wording shows how sensitive the subject is and how various compromises had to be made.
Cette formulation montre à quel point le sujet est délicat et à quel point il a fallu négocier différents compromis.
But not every transition is possible. And this shows how it works.
Mais toutes les transitions ne sont pas possibles. Et voici comment ça marche.
And Applause shows us an example of how uneven this development was.
Et Applause nous montre un exemple de comment cela s'est fait de façon irrégulière.
To conclude, all this shows how much we still have to discuss.
Tout ceci, et je souhaiterais conclure par ces mots, montre combien de nombreuses discussions sont encore devant nous.
This shows how important Lebanon is for us in the European Union.
Cela nous montre l'importance que revêt le Liban pour nous, l'Union européenne.
Second, this poor performance shows how short sighted the international community can be.
Ensuite, ces résultats médiocres montrent à quel point la communauté internationale peut être myope.
And this shows how I do my process of same size X rays.
Et ceci montre comment je procède pour mes radios grandeur nature.
So this shows how all these phenomenon are linked to one another other.
Donc, qui a montré comment tous ces phénomènes sont en fait reliés entre eux.
This shows how impossible it is to finance storage out of the budget.
Dans son projet de rapport pour 1985, la Cour des comptes a confirmé mon rapport en de nom breux points.
This shows just how hypocritical its proclamations on the environment and climate are.
Cela démontre à quel point ses déclarations sur l'environnement et le climat sont hypocrites.
It shows how determined Parliament is not to remain silent about this war.
Cela prouve la détermination de notre Parlement à ne pas faire l'impasse sur ce conflit.
Evelyn Glennie shows how to listen
Evelyn Glennie montre comment écouter
Mr Casaca's report shows us how.
Le rapport de notre collègue Casaca nous ouvre la voie.
And this map shows not how many krill there are, but how many clumps of krill there are, how aggregated are they.
Cette carte montre non pas la quantité de krills, mais le nombre de groupes de krills, comment ils se regroupent.
They say that this movement shows how we can all identify with someone, no matter how far they live.
Ils expliquent que ce mouvement montre que nous pouvons tous nous identifier à des personnes, même si elles vivent loin.
This video shows how the initiative works to reach out to all Nigerien communities
Cette vidéo montre le fonctionnement l'opération pour atteindre toutes les collectivités du Niger
This shows how our country has driven geniuses out instead of embracing their talents.
Voilà qui montre comment notre pays provoque la fuite de nos talents plutôt que de les valoriser.
For Flávia Person, this shows how history often forgets women, even when they're protagonists.
Pour Flávia Person, cela montre comment l'histoire oublie souvent les femmes, même quand elles en sont des protagonistes.
This shows how difficult it is to put democracy in its rightful place there.
Comment qualifier autrement le rapport Saby?
This also shows how weak the democratic basis of such a Parliament would be.
Voilà qui reflète encore la faiblesse de l'ancrage démocratique dont pourrait se targuer un tel Parlement.
This is not technically salegy, but it shows how this young artist has expanded the genre s parameters.
Ce n'est pas techniquement du salegy, mais cela montre comment cette jeune artiste a repoussé les limites du genre.
Peter Donnelly shows how stats fool juries
Peter Donnelly démontre comment les statistiques peuvent tromper les jurés
That shows you how bad it is.
Cela vous montre à quel point c'est mauvais.
Sugata Mitra shows how kids teach themselves
Sugata Mitra montre comment les enfants apprennent par eux mêmes.
Shows how the printed document will appear.
Affiche comment le document imprimé apparaîtra
Shows how to use TimeLine and GitRunner
Affiche comment utiliser GitRunner et la chronologie

 

Related searches : Shows How - This Shows - It Shows How - Shows You How - How This - This Chart Shows - This Slide Shows - This Data Shows - This Passage Shows - This Table Shows - This Graph Shows - This Clearly Shows - As This Shows - This Shows That