Translation of "think of anything" to French language:


  Dictionary English-French

Anything - translation : Think - translation : Think of anything - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I can't think of anything.
Je ne parviens à penser à rien.
Just don't think of anything.
Ne pense â rien.
Now don't think of anything.
À rien !
Can you think of anything else?
Pouvez vous penser à quoi que ce soit d'autre ?
Can you think of anything else?
Peux tu penser à quoi que ce soit d'autre ?
I didn't think anything of it.
Je n'en pensais rien.
I didn't think anything of it.
Je n'en ai rien pensé.
I didn't think anything of it.
Je n'en pensai rien.
I couldn't think of anything worse.
Je ne pourrais penser à rien de pire.
Don't think of doing anything stupid.
Ne pense pas à faire quelque chose de stupide.
I couldn't think of anything else.
Pas d'autre idée.
I couldn't think of anything either.
Je n'avais pas d'autre idée.
I can't think of anything else.
Je ne pense à rien d'autre.
Anything you think necessary.
Tout ce qu'il faudra.
'Can you think of anything more insipid?
Connaissez vous quelque chose de plus insipide ?
And I can't think of anything else.
Je ne peux penser à rien d'autre.
Don't men ever think of anything else?
Les hommes ne pensent donc qu'à ça ?
I can't think of anything more important.
C'est ce qui compte.
l haven't time to think of anything.
Il faut que j'y réfléchisse.
No, i can't think of anything. Wait.
Non, rien ne me vient à l'esprit.
I can't think of anything more sappy.
Je n'imagine rien de plus fortifiant.
I don't think anything changes.
Je ne crois pas que les choses changent.
Don't think about anything else.
Ne pensez pas à autre chose.
Don't think about anything else.
Ne pense à rien d'autre.
Why should I think anything?
Pourquoi veuxtu que ça m'embête ?
Well, I don't think people will think anything, and...
Je ne pense pas que ça choquera quiconque.
Anything I think of will sound contrived anyway.
Tout ce que je pourrais songer paraîtra de toute façon forcé.
I couldn't think of anything better than that.
Je ne pourrais pas songer à quoi que ce soit de mieux que ça.
They did not think anything of the news.
Ils n'avaient aucun avis concernant les nouvelles.
Right now I can't think of anything else.
Actuellement, je n'arrive à penser à rien d'autre.
Right now I can't think of anything else.
Actuellement, je n'arrive pas à penser à quoi que ce soit d'autre.
I can't think of anything to write about.
Je ne parviens pas à penser à quoi que ce soit à propos de quoi écrire.
I will, but I can't think of anything.
Moi, mais rien ne me vient à l'esprit.
I can't think of anything. It's just nothing.
Je n'arrive plus â penser.
I couldn't think of anything better to wish.
Je ne trouvais pas meilleur vœu.
I couldn't think of anything but my child.
Je ne pensais qu'à ma fille.
I can't think of anything more to say.
Je n'ai plus rien à dire.
And you didn't think anything of it? No.
Et cela ne vous intriguait pas ?
Or on anything, come to think of it.
Ou autrement, d'ailleurs.
I can't think of anything but that 300.
Personne n'a tant d'argent... excepté les Yankees.
I didn't think anything was suspicious.
Je n'y trouvai rien de suspect.
Do you think Tom saw anything?
Crois tu que Tom a vu quelque chose ?
Think carefully before you promise anything.
Réfléchis bien avant de promettre quoi que ce soit.
Think carefully before you promise anything.
Réfléchissez bien avant de promettre quoi que ce soit.
I don't think that changes anything.
Je ne crois pas que ça change quelque chose.

 

Related searches : Of Anything - Think Of - Anything Of Significance - Hear Of Anything - Capable Of Anything - Much Of Anything - Anything Short Of - Regardless Of Anything - Anything Of Value - Think Of Themselves - Should Think Of