Translation of "they saw themselves" to French language:
Dictionary English-French
Themselves - translation : They - translation : They saw themselves - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They remained whites or Europeans, as oppressors of Africans saw themselves. | Ils sont restés blancs ou Européens, comme se voyaient les oppresseurs des Africains. |
That s simply not the business they saw themselves as being in. | Ils ne se sentaient pas du tout concernés par le débat. |
When the Syrians saw that they were defeated by Israel, they gathered themselves together. | Les Syriens, voyant qu ils avaient été battus par Israël, réunirent leurs forces. |
And when the Syrians saw that they were smitten before Israel, they gathered themselves together. | Les Syriens, voyant qu ils avaient été battus par Israël, réunirent leurs forces. |
These are pictures the girls themselves never saw, but they gave to us | Ce sont des photos que les filles elles mêmes n'ont jamais vues, mais qu'elles nous ont donné, |
Instead, they saw themselves as following Europe's long established pattern of step by step integration. | Ils se voyaient plutôt eux mêmes suivre le modèle européen existant d'une intégration progressive. |
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. | Aussitôt les disciples regardèrent tout autour, et ils ne virent que Jésus seul avec eux. |
that God's sons saw that men's daughters were beautiful, and they took for themselves wives of all that they chose. | les fils de Dieu virent que les filles des hommes étaient belles, et ils en prirent pour femmes parmi toutes celles qu ils choisirent. |
Their governments saw themselves as Qaddafi s hostages. | Leurs gouvernements se sont sentis otages de Kadhafi. |
The editors had the right to make those decisions and to express themselves as they saw fit. | Quelle que soit leur décision, les éditeurs étaient dans leur droit de s exprimer comme ils l entendaient. |
Then, doubtless, the convicts installed themselves in the corral where they found plenty of everything, and only fled when they saw us coming. | Puis, sans doute, les convicts se sont installés au corral, où ils trouvaient tout en abondance, et ils n'ont pris la fuite que lorsqu'ils nous ont vus arriver. |
I saw people working to hide themselves even inside the freezers! | J'ai vu le personnel qui travaillait là se réfugier dans les congélateurs. |
And they (Arab pagans) wonder that a warner (Prophet Muhammad SAW) has come to them from among themselves! And the disbelievers say This (Prophet Muhammad SAW) is a sorcerer, a liar. | Et ils (les Mecquois) s'étonnèrent qu'un avertisseur parmi eux leur soit venu, et les infidèles disent C'est un magicien et un grand menteur, |
They saw nothing. | Elles n'ont rien vu. |
They saw us! | Ils nous ont vus. |
They weren't physically transporting themselves they were mentally transporting themselves. | Ils ne se téléportaient pas physiquement, ils se téléportaient mentalement. |
And I Daniel alone saw the vision for the men that were with me saw not the vision but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves. | Moi, Daniel, je vis seul la vision, et les hommes qui étaient avec moi ne la virent point, mais ils furent saisis d une grande frayeur, et ils prirent la fuite pour se cacher. |
Look! So much that I requested you the credit card. Thank you my love, how pretty!, they saw boys, they saw, they saw... ... | Apparence! si beaucoup que je vous ai demandés la carte du crédit. vous remercient mon amour, comment joli!, ils ont vu des garçons, ils ont vu, ils ont vu... ... voir, voir le D'or, Carte d'or! bonne maman, demain nous allons faire les courses. elle regarde!, Déjà si rapide, déjà d'achat Très ce dégagement est avoir lieu. |
They stop growing, they stop working on themselves, they stop stretching, they stop pushing themselves | Ils arrêtent de grandir, ils arrêtent de travailleur sur eux mêmes, ils arrêtent de s'étendre, ils arrêtent de repousser leurs limites Un tas de personnes aiment se plaindre mais ils ne veulent rien faire pour changer leur situation!!! |
When they saw me, they said, | Quand ils m'ont vu, ils m'ont dit, |
They insist they never saw her. | Ils disent ne l'avoir jamais vue. |
And they prevent others from him (from following Prophet Muhammad SAW) and they themselves keep away from him, and (by doing so) they destroy not but their ownselves, yet they perceive (it) not. | Ils empêchent les gens de s'approcher de lui et s'en écartent eux mêmes. Ils ne feront périr qu'eux mêmes sans s'en rendre compte. |
Through the performance, these girls put themselves in the women's shoes and they saw what they valued, which in turn make them think about what they personally valued in their contexts. | À travers la représentation, ces filles se sont mise à la place de ces femmes, et elles ont vues ce qui comptait pour elles, ce qui les a fait réfléchir à ce qui pour elle avait de la valeur dans leurs contextes. |
But the farmers, when they saw the son, said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and seize his inheritance.' | Mais, quand les vignerons virent le fils, ils dirent entre eux Voici l héritier venez, tuons le, et emparons nous de son héritage. |
They saw it as I saw it myself, and they will confirm my words. | Ils ont vu comme j'ai vu moi même, et ils confirmeront mes paroles. |
As for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves they went every one straight forward. | Leurs faces étaient semblables à celles que j avais vues près du fleuve du Kebar c était le même aspect, c était eux mêmes. Chacun marchait droit devant soi. |
That's what they saw | Voici ce qu ils ont vu |
They saw us yesterday. | Ils nous ont vus hier. |
They saw us yesterday. | Ils nous ont vues hier. |
They saw us yesterday. | Elles nous ont vus hier. |
They saw us yesterday. | Elles nous ont vues hier. |
They also saw it. | Ils l'ont vu aussi. |
They also saw it. | Elles l'ont vu aussi. |
They pride themselves on producing all the goods they need for themselves. | Les distributeurs japonais sont étroitement liés aux in dustriels du pays, excluant dans une large mesure, de manière efficace, les produits européens dans un grand nombre de secteurs. |
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul. | (56 7) Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu ils en veulent à ma vie. |
They were surprised by what they saw. | Ils furent surpris par ce qu'ils virent. |
They were surprised by what they saw. | Elles furent surprises par ce qu'elles virent. |
They were surprised by what they saw. | Ils ont été surpris par ce qu'ils ont vu. |
They were surprised by what they saw. | Elles ont été surprises par ce qu'elles ont vu. |
They were surprised by what they saw. | Ils furent surpris de ce qu'ils virent. |
They were surprised by what they saw. | Elles furent surprises de ce qu'elles virent. |
They were surprised by what they saw. | Ils ont été surpris de ce qu'ils ont vu. |
They were surprised by what they saw. | Elles ont été surprises de ce qu'elles ont vu. |
Only they, the women, they saw me. | Seulement elles, les bonnes, elles me voyaient. |
They enjoyed themselves. | Ils s'amusèrent. |
Related searches : They Saw - They Themselves - They Pride Themselves - They Themselves Are - They Found Themselves - They Consider Themselves - They Themselves Have - They Find Themselves - They Are Themselves - They Model Themselves - They Express Themselves - They Market Themselves - They Lend Themselves - They Commit Themselves