Translation of "then we know" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Then we know what to do. | Nous saurions ensuite quoi faire. |
And then you know what we do? We negotiate. | Et ensuite vous savez ce qu'on fait? On négocie. |
And then you know what we do? We negotiate. | Et ensuite vous savez ce qu'on fait? |
And then you got the known unknowns, the things we know we don't know. | Et puis il y a les incertitudes connues, les choses que nous savons que nous ne savons pas. |
As you know, we left precisely then. | As you know, we left precisely then. |
And then we all don't know together. | (rire) Et alors, tous ensemble, nous ne savons pas. |
We also know what damage then ensues. | Nous savons aussi quels sont alors les dégâts provoqués. |
Because if we know this angle, we know this is 90, then we could figure out that angle. | Car si on connait cet angle, sachant que celui ci vaut 90, on peut alors trouver cet angle la. |
Then, what we would know is that, that evaluates to the then part. | A savoir e1. Sinon, si nous avons une expression |
And then you got the unknown unknowns, those are the things we don't know we don't know. | Et ensuite il y a les incertitudes inconnues, ce sont les choses que nous ne savons pas que nous ne savons pas. |
How, then, do we know when force is disproportionate? | Comment peut on alors savoir quand l usage de la force est disproportionné ? |
Now we don't know that there's life then, but we could say, | Maintenant nous ne savons pas qu'il y alors de la vie, mais on pourrait dire |
Just say it honestly, and then we will know where we stand. | Reconnaissez le franchement, nous saurons ainsi à quoi nous en tenir. |
That would be simple. Then we know what to do. | Ce serait simple. Nous saurions ensuite quoi faire. |
And then we back off, you know, from that point. | Ensuite on revient à l'étape précédente à partir de ce point. |
Then we all know how to reverse in linear time. | Puis nous savons tous comment inverser en temps linéaire. |
But then we actually don't know that it's all out. | Mais alors nous ne savons pas vraiment qu'on a tout enlevé. |
We then know fairly precisely how high our risk is. | Quant aux marchandises impliquées, il s ' agit de cigarettes et d ' alcool. |
Since then, as we all know, these have drastically changed. | En conséquence, nous rejetterons l'amendement présenté. |
You know, we were alone for a moment, and then... | Nous étions seuls un moment, alors... |
Then we oughta get to know each other pretty well. | Ça va nous donner le temps de bien nous connaître. |
Let us get down. Then we shall know better what we are about. | Descendons, et nous saurons à quoi nous en tenir. |
And then you know, we have sex with them and then we give them heroin to comfort them afterwards. | car vous savez, on baise avec elles et après on leur donne de l'héroïne pour les calmer... |
We know either of these coordinates will work, and then we solve for b. | Nous savons que l'une de ces paires de coordonnées va fonctionner puis nous résolvons pour b. |
And then we know that if we sprinkle Drano around the kitchen, that helps. | Et puis nous savons que si nous saupoudrons du produit spécial dans la cuisine, ça aide. |
Then we know that the height right here is 8 meters. | Nous savons alors qu'ici, la hauteur est de 8 mètres. |
Then rarely we speak, 'Yes, but I observe this.' You know | Nous disons rarement oui, j'observe ceci, vous savez, j'observe ma personnalité. |
I believe we should act on what we know rather then what we think we know and that we should simply put this motion to the vote. | Voilà le sens de cette résolution, qui consiste à affirmer que pour nous la démocratie n'est pas un produit de luxe qui serait au delà et au dessus de la portée des Algériens. |
If we do not recognise that now then I do not know when we will. | Si nous ne le reconnaissons pas dès maintenant, alors je ne sais pas quand nous le ferons. |
then We shall know very well those most deserving to burn there. | Puis nous sommes Le meilleur à savoir ceux qui méritent le plus d'y être brûlés. |
And then what else do we know about 30, 60, 90 triangles? | Et que savons nous d'autre à propos des 30, 60, 90 triangles ? |
Then we would know that that angle is equal to that angle. | Alors nous saurions que cet angle là est égal à cet angle là. ... |
Oh, we didn't know.... Well then, instead of wine... Nah, it's ok. | nous ne savions pas... au lieu du vin... tant que je ne bois pas. |
We get them drunk, then they won't know what we're here after. | On les soûle et elles ne sauront pas ce qu'on fait ici. |
So if we know that x squared is equal to 4, then we know, and we know this from algebra, we could have solved it, that x is equal to minus 2 or 2. | Alors si nous savons que x au carré est égal à 4, nous savons, et nous savons cela grâce à l'algèbre, nous aurions pu résoudre, que x est égal à 2 ou 2. |
If we had known then what we know now, I am sure we would have done things differently. | Si nous avions su alors ce que nous savions aujourd' hui, nous eussions certainement agi autrement. |
We must wait until she is nearer, and then we shall soon know what to expect. | Laissons le donc rallier la côte, et nous saurons bientôt à quoi nous en tenir. |
You all know when we pullin off the lot Brake hit the button then we pullin | Je viens de South Jamaica et tu seras le prochain qu'on entourera à la craie |
If that is what Mr Korakas thinks exists in Serbia, then we know where we stand. | Si c'est ce que l'honorable député voit dans la Serbie, alors nous savons à quoi nous en tenir. |
We don't know the details of how this works, but we do know then that FOXO genes can impact the lifespan of people. | Nous ne connaissons pas le détail de ce mécanisme, mais nous savons par contre que les gènes FOXO peuvent influencer la durée de vie des gens. |
You do not know them We know them, and We will punish them twice, then they shall be consigned to a great punishment. | Tu ne les connais pas mais Nous les connaissons. Nous les châtierons deux fois puis ils seront ramenés vers un énorme châtiment. |
Unless we know what we are going to spend on the unification of Germany then we do not know what the budget for 1991 will be. | Enfin, pour plusieurs secteurs et domaines de la Communauté et d'ailleurs, la révision financière de 1988 est, et restera, insatisfaisante. |
Then you'll know. | Je vais t'aimer. |
Then you know? | Alors, vous savez? |
Then surely We will know best those who deserve most to enter it. | Puis nous sommes Le meilleur à savoir ceux qui méritent le plus d'y être brûlés. |
Related searches : Then We - Then You Know - Then I Know - Then We Went - Then We Start - Then We Take - We Then Use - And Then We - Then We Must - Then We Can - Then We Will - Then We Have - Then We Need