Translation of "that will suffice" to French language:


  Dictionary English-French

Suffice - translation : That - translation : That will suffice - translation : Will - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That will suffice for now.
Cela suffira pour l'instant.
Obviously that will not suffice.
À l' évidence, cela n' est pas suffisant.
It will suffice them.
C'est suffisant pour eux.
Allah will suffice you.
Alors Allah te suffira contre eux.
Will those measures suffice?
Ces mesures suffisent elles?
I believe, Mr President, that these comments will suffice.
Je pense, Monsieur le Président, que j'arrêterai là mes commentaires.
But this will not suffice.
Mais cela ne suffira pas.
A few kisses will suffice.
Quelques baisers suffiront .
However, generalizations will not suffice.
En tout cas, nous n'en avons pas défini le coût.
Short term considerations will not suffice.
Il ne faut plus se contenter de considérations à court terme.
But this alone will not suffice.
Mais cela ne suffit pas.
Current funding levels will not suffice.
Les niveaux de financement actuels ne suffiront pas.
Soon labels will no longer suffice.
Bientôt, les étiquettes ne suffiront plus.
Will discussion alone suffice, I wonder?
Et je m' interroge les discussions suffisent elles ?
A one word answer will suffice.
Une réponse en un mot me suffira.
Credit financing alone will not suffice.
Mais le financement par capitaux de tiers ne suffira pas à lui seul.
That doesn't suffice.
Ça ne suffit pas.
That should suffice.
Cela devrait suffire.
Let that suffice?
Vous voilà prévenu.
There is broad agreement that streamlining is required but that will not suffice.
Pratiquement tout le monde convient qu'il faut rationaliser les procédures, mais ce ne sera pas suffisant.
Which means our salaries will not suffice?
Ce qui veut dire que nos salaires ne suffiront pas ?
Again, one of many examples will suffice.
Une fois de plus, un seul exemple parmi d autres suffira.
So Allah will suffice you against them.
Alors Allah te suffira contre eux.
Hell will suffice as a blazing Fire.
L'Enfer leur suffira comme flamme (pour y brûler).
Will it suffice to have just milk?
Est ce que ça sera suffisant de boire juste du lait ?
A simple yes or no will suffice.
Un oui ou un non suffira simplement.
A simple yes or no will suffice.
Un oui ou un non me suffira comme réponse.
Say not that you love me, say only that you will do it that will suffice I will save you.
Ne me dis pas que tu m aimes, dis moi seulement que tu veux bien, cela suffira, je te sauverai.
all this will be a recompense, a gift, that will suffice them, from your Lord,
A titre de récompense de ton Seigneur et à titre de don abondant
But, that wouldn't suffice...
Mais, cela ne suffirait pas ...
Hell it is that shall suffice them, and in it will they burn.
L'Enfer leur suffira, où ils brûleront.
Truly! We will suffice you against the scoffers.
Nous t'avons effectivement défendu vis à vis des railleurs.
Whoever relies on God He will suffice him.
Et quiconque place sa confiance en Allah, Il Allah lui suffit.
Indeed We will suffice you against the deriders
Nous t'avons effectivement défendu vis à vis des railleurs.
Surely We will suffice you against the scoffers
Nous t'avons effectivement défendu vis à vis des railleurs.
EUR 230 million alone will certainly not suffice.
Ce montant de 230 millions d euros ne suffira certainement pas à lui seul.
It will suffice for the children and myself.
Pour les enfants et moimême.
I guess with eggs will have to suffice.
Les œufs suffiront.
Do you believe that this commitment on the part of the Commission will suffice?
Croyez vous que l'engagement de la Commission suffira ?
However, we realise that just continually protesting will not suffice we prefer to act.
Mais nous savons que l'indignation constante ne suffit pas nous préférons agir.
But will this suffice to create a Chávista lineage?
Mais cela suffira t il pour créer une lignée Chaviste ?
Verily We will suffice unto thee against the mockers.
Nous t'avons effectivement défendu vis à vis des railleurs.
We will, surely, suffice you against those who mock,
Nous t'avons effectivement défendu vis à vis des railleurs.
The Nautilus will suffice to disperse these sperm whales.
Le _Nautilus_ suffira à disperser ces cachalots.
But will this suffice to create a Chávista lineage?
Mais cela suffira t il pour créer une lignée Chaviste 160 ?

 

Related searches : Will Suffice - That Should Suffice - They Will Suffice - Will Suffice For - Will Be Suffice - It Will Suffice - Will Not Suffice - Should Suffice - Suffice For - Suffice With - May Suffice - Not Suffice