Translation of "not suffice" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
But this will not suffice. | Mais cela ne suffira pas. |
However, generalizations will not suffice. | En tout cas, nous n'en avons pas défini le coût. |
Obviously that will not suffice. | À l' évidence, cela n' est pas suffisant. |
Short term considerations will not suffice. | Il ne faut plus se contenter de considérations à court terme. |
But this alone will not suffice. | Mais cela ne suffit pas. |
Current funding levels will not suffice. | Les niveaux de financement actuels ne suffiront pas. |
Credit financing alone will not suffice. | Mais le financement par capitaux de tiers ne suffira pas à lui seul. |
Which means our salaries will not suffice? | Ce qui veut dire que nos salaires ne suffiront pas ? |
Even providing good education may not suffice. | Même permettre à la population d'accéder à une éducation de qualité ne suffit peut être pas. |
But these individual explanations do not suffice. | Mais ces explications ponctuelles ne suffisent pas. |
If these documents suffice for the authorities in Iron Curtain countries, should they not suffice in Community countries? | Si ces documents suffisent aux yeux des autorités des pays situés audelà du rideau de fer, ne devraient ils pas suffire dans les pays de la Communauté? |
Does not Allah suffice to defend His servant? | Allah ne suffit Il pas à Son esclave comme soutien ? |
EUR 230 million alone will certainly not suffice. | Ce montant de 230 millions d euros ne suffira certainement pas à lui seul. |
Did He not find thee needy, and suffice thee? | Ne t'a t Il pas trouvé pauvre? Alors Il t'a enrichi. |
(O Prophet), does Allah not suffice for His servant? | Allah ne suffit Il pas à Son esclave comme soutien ? |
Did He not find you poor and suffice you? | Ne t'a t Il pas trouvé pauvre? Alors Il t'a enrichi. |
An economic recovery is essential but will not suffice. | Une reprise économique est essentielle, mais elle ne suffira pas. |
140 characters does not suffice in describing how I feel. | 140 caractères c'est trop peu pour décrire mes sentiments. |
But scattered moves in the right direction will not suffice. | Pour autant, l entame de démarches éparses dans la bonne direction ne saurait suffire. |
International assistance is critical, but it alone will not suffice. | L apos assistance internationale joue un rôle critique, mais ne peut suffire à elle seule. |
A narrow approach to labour market reforms will not suffice. | Une vision étroite des réformes des marchés de l'emploi ne suffira pas. |
A narrow approach to labour market reforms will not suffice. | Une vision étroite des réformes des marchés du travail ne suffira pas. |
This new allocation of quotas will not suffice, there fore. | Nous proposons que dès maintenant, dans l'application de l'Accord multifibre, les quotas soient supprimés en matière de textiles. |
It does us credit, but alone it does not suffice. | Cela nous honore mais cela seul ne suffit pas. |
His wealth will not suffice him, neither what he has gained | Sa fortune ne lui sert à rien, ni ce qu'il a acquis. |
In short, humanitarian assistance of a transitional nature would not suffice. | En bref, l apos aide humanitaire, à caractère transitoire, ne saurait suffire. |
Measures aimed at control and protection will not suffice of themselves. | Le seul recours à des contrôles et à des dispositions protectrices ne suffira pas ici. |
That doesn't suffice. | Ça ne suffit pas. |
That should suffice. | Cela devrait suffire. |
Let that suffice? | Vous voilà prévenu. |
In order to conduct oneself with wisdom, intelligence alone does not suffice. | Pour se conduire avec sagesse, l'intelligence seule ne suffit pas. |
Doth not thy Lord suffice, since He is Witness over all things? | Ne suffit il pas que ton Seigneur soit témoin de toute chose? |
It will suffice them. | C'est suffisant pour eux. |
Allah will suffice you. | Alors Allah te suffira contre eux. |
Will those measures suffice? | Ces mesures suffisent elles? |
But, that wouldn't suffice... | Mais, cela ne suffirait pas ... |
A tribunal would suffice. | Une juridiction du degré inférieur devrait suffire. |
I will not be giving out candy or cake, this article will suffice. | Je ne distribuerai pas des bonbons ou des parts de gâteau, ce billet devrait suffire. |
Suffice to say it's like it's not the prettiest picture of sustainable farming. | Inutile de dire à quoi ça ressemble Ce n'est pas la plus jolie image d'une agriculture respectueuse de l'environnement et des animaux. |
There is broad agreement that streamlining is required but that will not suffice. | Pratiquement tout le monde convient qu'il faut rationaliser les procédures, mais ce ne sera pas suffisant. |
Yet not even this will suffice if we are to build on rock and not on sand. | Mais tout cela ne suffit pas si l'on ne veut pas construire sur du sable. Au 21 siècle, les pays émergents comme le Chili doivent investir dans ce qui fait une société moderne. |
Yet not even this will suffice if we are to build on rock and not on sand. | Mais tout cela ne suffit pas si l'on ne veut pas construire sur du sable. Au 21 siècle, les pays émergents comme le Chili doivent investir dans ce qui fait une société moderne. |
That will suffice for now. | Cela suffira pour l'instant. |
We shall suffice as Reckoners. | Nous suffisons largement pour dresser les comptes. |
And We suffice for reckoners. | Nous suffisons largement pour dresser les comptes. |
Related searches : Might Not Suffice - Did Not Suffice - Do Not Suffice - Will Not Suffice - Would Not Suffice - Should Suffice - Suffice For - Suffice With - May Suffice - Does Suffice - Is Suffice - Must Suffice