Translation of "does suffice" to French language:
Dictionary English-French
Does - translation : Does suffice - translation : Suffice - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It does us credit, but alone it does not suffice. | Cela nous honore mais cela seul ne suffit pas. |
Does not Allah suffice to defend His servant? | Allah ne suffit Il pas à Son esclave comme soutien ? |
(O Prophet), does Allah not suffice for His servant? | Allah ne suffit Il pas à Son esclave comme soutien ? |
140 characters does not suffice in describing how I feel. | 140 caractères c'est trop peu pour décrire mes sentiments. |
In order to conduct oneself with wisdom, intelligence alone does not suffice. | Pour se conduire avec sagesse, l'intelligence seule ne suffit pas. |
And where this does not suffice, banks will need immediate capital injections by their governments. | Et si cela n est pas suffisant, les banques nécessiteront des injections de capital immédiates par leurs gouvernements. |
When a clerk's salary does not even suffice to feed three people with only yoghurt and bread. | Quand le salaire d'un employé ne suffit même plus à nourrir trois personnes avec seulement du yaourt et du pain. |
Does it not suffice them that We revealed to you the Scripture, which is recited to them? | Ne leur suffit il donc point que Nous ayons fait descendre sur toi le Livre et qu'il leur soit récité? |
Information on the net turnover , as such , does not suffice because it does not allow an assessment of the debt situation of a company . | En tant que telle , la publication du chiffre d' affaires net ne suffit pas , parce qu' elle ne permet pas d' évaluer l' endettement de la société considérée . |
Yet the international context, with its unforeseen events, does not suffice to explain Sarkozy s unpopularity with the French. | Pourtant, le contexte international avec ses imprévus ne suffit pas à expliquer l'impopularité de Sarkozy. |
The information on property prices currently available does not suffice and is in most cases of low quality . | Les informations concernant les prix de l' immobilier actuellement disponibles ne sont pas suffisantes et leur qualité est , dans la plupart des cas , médiocre . |
a label or marking, where a certificate does not suffice to ensure the proper enforcement of this Regulation, | d une étiquette ou d une marque lorsqu un certificat ne suffit pas à assurer la bonne exécution du présent règlement, |
That doesn't suffice. | Ça ne suffit pas. |
That should suffice. | Cela devrait suffire. |
Let that suffice? | Vous voilà prévenu. |
Does it not suffice them that We have sent down to you the Book which is recited to them? | Ne leur suffit il donc point que Nous ayons fait descendre sur toi le Livre et qu'il leur soit récité? |
Time does not allow for an in depth analysis of the report suffice it to highlight some few areas. | Le temps ne me permettant pas une analyse approfondie du rapport, je me contenterai d'en souligner quelques points. |
It will suffice them. | C'est suffisant pour eux. |
Allah will suffice you. | Alors Allah te suffira contre eux. |
Will those measures suffice? | Ces mesures suffisent elles? |
But, that wouldn't suffice... | Mais, cela ne suffirait pas ... |
A tribunal would suffice. | Une juridiction du degré inférieur devrait suffire. |
In order to comply with article 6 CRC, it does not suffice to penalize the destruction or impairment of life. | Au sens de l'article 6 de la Convention, sanctionner le fait d'ôter la vie ou de lui porter atteinte ne suffit pas. |
Does it not suffice for them (as a Sign) that We revealed to you the Book that is recited to them? | Ne leur suffit il donc point que Nous ayons fait descendre sur toi le Livre et qu'il leur soit récité? |
But this will not suffice. | Mais cela ne suffira pas. |
That will suffice for now. | Cela suffira pour l'instant. |
We shall suffice as Reckoners. | Nous suffisons largement pour dresser les comptes. |
And We suffice for reckoners. | Nous suffisons largement pour dresser les comptes. |
A few kisses will suffice. | Quelques baisers suffiront . |
However, generalizations will not suffice. | En tout cas, nous n'en avons pas défini le coût. |
Obviously that will not suffice. | À l' évidence, cela n' est pas suffisant. |
A single evaluation report on the implementation of the Recommendation to be submitted within three years of its adoption does not suffice. | Il ne suffit pas de soumettre un rapport d'évaluation unique sur la mise en oeuvre de la recommandation trois ans après son adoption. |
The Committee notes that the material and evidence before it does not suffice to make a finding in respect of these claims. | Le Comité note que les renseignements et les éléments de preuve qui lui ont été communiqués ne suffisent pas pour parvenir à une conclusion au sujet de ces affirmations. |
If these documents suffice for the authorities in Iron Curtain countries, should they not suffice in Community countries? | Si ces documents suffisent aux yeux des autorités des pays situés audelà du rideau de fer, ne devraient ils pas suffire dans les pays de la Communauté? |
Short term considerations will not suffice. | Il ne faut plus se contenter de considérations à court terme. |
But this alone will not suffice. | Mais cela ne suffit pas. |
We suffice thee against the mockers, | Nous t'avons effectivement défendu vis à vis des railleurs. |
Current funding levels will not suffice. | Les niveaux de financement actuels ne suffiront pas. |
Soon labels will no longer suffice. | Bientôt, les étiquettes ne suffiront plus. |
Will discussion alone suffice, I wonder? | Et je m' interroge les discussions suffisent elles ? |
A one word answer will suffice. | Une réponse en un mot me suffira. |
Credit financing alone will not suffice. | Mais le financement par capitaux de tiers ne suffira pas à lui seul. |
And remember when you said to the believers, Does it not suffice that your Lord helps you by sending down three thousand angels? | (Allah vous a bien donné la victoire) lorsque tu disais aux croyants Ne vous suffit il pas que votre Seigneur vous fasse descendre en aide trois milliers d'Anges? |
8.11 The work in the Monitoring Committees is often very formal and does not suffice to fulfil the demand for a genuine partnership. | 8.11 Les travaux des comités de suivi sont souvent très formels et ne suffisent pas à satisfaire la demande de partenariats véritables. |
8.5 The work in the Management Committees is often very formal and does not suffice to fulfil the demand for a genuine partnership. | 8.5 Les travaux des comités de gestion sont souvent très formels et ne suffisent pas à satisfaire la demande de partenariats véritables. |
Related searches : Does Not Suffice - Does It Suffice - Does This Suffice - Should Suffice - Suffice For - Suffice With - May Suffice - Not Suffice - Is Suffice - Must Suffice - Shall Suffice - Will Suffice - Would Suffice