Translation of "does suffice" to French language:


  Dictionary English-French

Does - translation : Does suffice - translation : Suffice - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It does us credit, but alone it does not suffice.
Cela nous honore mais cela seul ne suffit pas.
Does not Allah suffice to defend His servant?
Allah ne suffit Il pas à Son esclave comme soutien ?
(O Prophet), does Allah not suffice for His servant?
Allah ne suffit Il pas à Son esclave comme soutien ?
140 characters does not suffice in describing how I feel.
140 caractères c'est trop peu pour décrire mes sentiments.
In order to conduct oneself with wisdom, intelligence alone does not suffice.
Pour se conduire avec sagesse, l'intelligence seule ne suffit pas.
And where this does not suffice, banks will need immediate capital injections by their governments.
Et si cela n est pas suffisant, les banques nécessiteront des injections de capital immédiates par leurs gouvernements.
When a clerk's salary does not even suffice to feed three people with only yoghurt and bread.
Quand le salaire d'un employé ne suffit même plus à nourrir trois personnes avec seulement du yaourt et du pain.
Does it not suffice them that We revealed to you the Scripture, which is recited to them?
Ne leur suffit il donc point que Nous ayons fait descendre sur toi le Livre et qu'il leur soit récité?
Information on the net turnover , as such , does not suffice because it does not allow an assessment of the debt situation of a company .
En tant que telle , la publication du chiffre d' affaires net ne suffit pas , parce qu' elle ne permet pas d' évaluer l' endettement de la société considérée .
Yet the international context, with its unforeseen events, does not suffice to explain Sarkozy s unpopularity with the French.
Pourtant, le contexte international avec ses imprévus ne suffit pas à expliquer l'impopularité de Sarkozy.
The information on property prices currently available does not suffice and is in most cases of low quality .
Les informations concernant les prix de l' immobilier actuellement disponibles ne sont pas suffisantes et leur qualité est , dans la plupart des cas , médiocre .
a label or marking, where a certificate does not suffice to ensure the proper enforcement of this Regulation,
d une étiquette ou d une marque lorsqu un certificat ne suffit pas à assurer la bonne exécution du présent règlement,
That doesn't suffice.
Ça ne suffit pas.
That should suffice.
Cela devrait suffire.
Let that suffice?
Vous voilà prévenu.
Does it not suffice them that We have sent down to you the Book which is recited to them?
Ne leur suffit il donc point que Nous ayons fait descendre sur toi le Livre et qu'il leur soit récité?
Time does not allow for an in depth analysis of the report suffice it to highlight some few areas.
Le temps ne me permettant pas une analyse approfondie du rapport, je me contenterai d'en souligner quelques points.
It will suffice them.
C'est suffisant pour eux.
Allah will suffice you.
Alors Allah te suffira contre eux.
Will those measures suffice?
Ces mesures suffisent elles?
But, that wouldn't suffice...
Mais, cela ne suffirait pas ...
A tribunal would suffice.
Une juridiction du degré inférieur devrait suffire.
In order to comply with article 6 CRC, it does not suffice to penalize the destruction or impairment of life.
Au sens de l'article 6 de la Convention, sanctionner le fait d'ôter la vie ou de lui porter atteinte ne suffit pas.
Does it not suffice for them (as a Sign) that We revealed to you the Book that is recited to them?
Ne leur suffit il donc point que Nous ayons fait descendre sur toi le Livre et qu'il leur soit récité?
But this will not suffice.
Mais cela ne suffira pas.
That will suffice for now.
Cela suffira pour l'instant.
We shall suffice as Reckoners.
Nous suffisons largement pour dresser les comptes.
And We suffice for reckoners.
Nous suffisons largement pour dresser les comptes.
A few kisses will suffice.
Quelques baisers suffiront .
However, generalizations will not suffice.
En tout cas, nous n'en avons pas défini le coût.
Obviously that will not suffice.
À l' évidence, cela n' est pas suffisant.
A single evaluation report on the implementation of the Recommendation to be submitted within three years of its adoption does not suffice.
Il ne suffit pas de soumettre un rapport d'évaluation unique sur la mise en oeuvre de la recommandation trois ans après son adoption.
The Committee notes that the material and evidence before it does not suffice to make a finding in respect of these claims.
Le Comité note que les renseignements et les éléments de preuve qui lui ont été communiqués ne suffisent pas pour parvenir à une conclusion au sujet de ces affirmations.
If these documents suffice for the authorities in Iron Curtain countries, should they not suffice in Community countries?
Si ces documents suffisent aux yeux des autorités des pays situés audelà du rideau de fer, ne devraient ils pas suffire dans les pays de la Communauté?
Short term considerations will not suffice.
Il ne faut plus se contenter de considérations à court terme.
But this alone will not suffice.
Mais cela ne suffit pas.
We suffice thee against the mockers,
Nous t'avons effectivement défendu vis à vis des railleurs.
Current funding levels will not suffice.
Les niveaux de financement actuels ne suffiront pas.
Soon labels will no longer suffice.
Bientôt, les étiquettes ne suffiront plus.
Will discussion alone suffice, I wonder?
Et je m' interroge les discussions suffisent elles ?
A one word answer will suffice.
Une réponse en un mot me suffira.
Credit financing alone will not suffice.
Mais le financement par capitaux de tiers ne suffira pas à lui seul.
And remember when you said to the believers, Does it not suffice that your Lord helps you by sending down three thousand angels?
(Allah vous a bien donné la victoire) lorsque tu disais aux croyants Ne vous suffit il pas que votre Seigneur vous fasse descendre en aide trois milliers d'Anges?
8.11 The work in the Monitoring Committees is often very formal and does not suffice to fulfil the demand for a genuine partnership.
8.11 Les travaux des comités de suivi sont souvent très formels et ne suffisent pas à satisfaire la demande de partenariats véritables.
8.5 The work in the Management Committees is often very formal and does not suffice to fulfil the demand for a genuine partnership.
8.5 Les travaux des comités de gestion sont souvent très formels et ne suffisent pas à satisfaire la demande de partenariats véritables.

 

Related searches : Does Not Suffice - Does It Suffice - Does This Suffice - Should Suffice - Suffice For - Suffice With - May Suffice - Not Suffice - Is Suffice - Must Suffice - Shall Suffice - Will Suffice - Would Suffice