Translation of "that gets you" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
That is what free gets you. | C'est ce que vous donne la gratuité. |
It's the waiting that gets you. | C'est l'attente qui est dure. |
That gets tougher as you get older. | Ça devient plus dur quand on vieillit. |
It isn't the music that gets you... | Ce qui pince mon vieux... C'est pas la musique... |
No, that gets you nowhere, does it? | Non, ça ne te mène nulle part, si ? |
Are you something that gets the blood flowing? | Êtes vous quelque chose qui fait circuler le sang? |
You boys see that the train gets through. | Les gars me disent que le train est rempli. |
You find a 60 year old veiled woman that gets into a cab and gets harassed. | Une sexagénaire voilée qui monte dans un taxi peut être harcelée. |
Will you see that Mrs. Hudson gets this, please? | Donnez ceci à Mme Hudson. |
There's one that gets you in at 11 00. | Tu serais de retour à 23 h. |
Will you see that she gets there all right? | Voulezvous faire en sorte qu'elle y arrive? |
You see, it isn't so much what you do that gets you places. | Ce n'est pas ce que vous faites qui vous mène loin. |
So that you won't waste time when that bag gets hot. | Comme ça tu ne perdras pas ton temps quand il ferra chaud dans le sac. |
It gets you though good times, and it gets you through the other ones. | L'art vous aide à traverser les bons moments, et il vous aide à traverser les autres moments. |
But if beauty gets you, you... | Mais vous avez le béguin ! |
Whatever you say, it gets you. | On a beau dire, ça vous pince. |
And you... ...will get lighter... when that man gets punished. | Et vous... .. .seront deviennent plus claires... Lorsque que l'homme est puni. |
But I want you to know that it gets better. | (Voix secoue) |
It's freezing cold, and that thin air really gets you. | Il fait un froid glacial, et cet air peu dense s'empare de vous. |
Oh, that gets a rise out of you, does it? | Oh, ça t'offusque, hein ? |
Why don't you see that your son gets to school? | Pourquoi n'envoyezvous pas votre fils à l'école? |
You can just wonder about that till he gets here. | Je vous laisse y réfléchir le temps qu'il arrive. |
Smoke gets in your eyes, but you gets in my hair. | La fumée te monte aux yeux, mais je t'ai dans la peau. |
Finishing second in the Olympics gets you silver. Finishing second in politics gets you oblivion. | Terminer second aux jeux olympiques vous vaut l'argent. Terminer second en politique vous vaut l'oubli. |
And that gets you all the scientific data that goes with it. | Et ça vous donne toutes les données scientifiques qui vont avec. |
Are you an up attribute? Are you something that gets the blood flowing? | Etes vous une attitude dynamique? Êtes vous quelque chose qui fait circuler le sang? |
Well? But did you never know that flirting gets into a woman's blood... like fighting gets into a man's? | Ne saistu pas que flirter devient aussi naturel pour une femme que se battre pour un homme ? |
Gets you thinking about color. | Ce jeu vous fait penser aux couleurs. |
I'll restore the vitality that gets America working again. Thank you. | rires |
Fitting in is a short term strategy that gets you nowhere. | S'intégrer est une stratégie à court terme qui ne mène à rien. |
But what will you do if that expensive dress gets torn? | Mais que vas tu faire si cette robe hors de prix se déchire ? |
Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. | L'environnement 'verbatim 'indique à LaTeX d'afficher exactement ce que vous avez tapé, sans mise en forme supplémentaire. |
But the thing is that you don't decide what gets in. | Mais le truc, c'est que vous ne décidez pas ce qui entre dedans. |
You know, what I am gets lost in that, then I'm confused, you know.' | Vous savez, quand je suis perdu dans cela, alors je deviens confus, vous savez. |
If you can do that, Khan said, the public gets more comfortable. | Si on peut faire ça, a ajouté Khan, les citoyens seront plus à l'aise. |
'because he gets angry that's why!' well that doesn't tell you anything. | Parce qu'il s'énerver, voilà pourquoi ! Eh bien, cela ne vous apprend rien. |
I say, why don't you see that your son gets to school? | Pourquoi n'envoyezvous pas votre fils à l'école? |
Take her home and see that she gets some rest, will you? | Ramenezla et voyez à ce qu'elle se repose. |
When I dance with you, I'm the one that gets the exercise. | Quand je danse avec toi, c'est moi qui fais de l'exercice. |
People love that shared connection that gets created when somebody knows something about you. | Les gens aiment cette connexion partagée qui se crée lorsque quelqu'un sait quelque chose sur vous. |
She gets to you doesn't she? | Elle t'en fait baver? Mais j'ai fini de ramper. |
One man gets you into trouble. | Nous devons notre misère à un homme. |
Tell you when she gets in. | Je te le dirai quand il sera là. |
Sort of gets you, doesn't it? | Cela t'émeut, non ? |
The vending machine money collector that gets really mad at you when your pop gets stuck and you try to shake the machine to get it down. | Le collecteur de pièces du distributeur automatique qui s'énerve contre vous quand votre pièce se coince et que vous essayez de secouer la machine pour la faire descendre ? |
Related searches : Gets You - That Gets Into - That Gets Sent - Gets You Ahead - It Gets You - Gets You Started - Gets You Going - Gets You Moving - Gets You Closer - That You - That Shows You - That If You - That Allows You - That You Thought