Translation of "that especially" to French language:
Dictionary English-French
Especially - translation : That - translation : That especially - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Especially that! | ..mes mains, mon langage... |
Especially that mouth! | Surtout sa façon de parler ! |
And especially that one. | Surtout celuilà. |
Especially that dowhatyouwanttodo department. | Surtout le côté fais ce qui te chante ! |
Especially to tell me that. | Surtout pour me dire ça. |
Especially ones that force themselves like that. | Spécialement celles qui se forcent elles mêmes. |
And that was especially true today. | Et c'est particulièrement vrai aujourd'hui. |
And that sequence was especially difficult. | Et ces images étaient particulièrement difficiles. |
Especially one that criticizes the school. | Surtout quand il critique l'école. |
Especially that veiled threat at the end. | Surtout cette menace voilée à la fin. |
That is especially true in fund management. | Cela est particulièrement vrai pour la gestion de fonds. |
Especially if that girl is in trouble. | Surtout si cette fille est en difficulté. |
Especially for the work that I made. | Surtout pour le genre de travail que je fais. |
I am especially pleased that it was | J'entends par là le rôle du Parlement européen au sein de l'Union européenne. |
For that I especially thank Lord Inglewood. | J'en remercie tout particulièrement notre collègue Inglewood. |
I had especially worked on that part. | J'avais surtout travaillé cette partie. |
You see it's especially in families, especially with spouses, especially with children, especially with parents. especially from boss to employee. | On voit ça surtout dans les familles, surtout entre époux, avec les enfants, les parents, entre employeur et employé. |
You see it's especially in families, especially with spouses, especially with children, especially with parents. You see it especially in the workplace, especially from boss to employee. | On voit ça surtout dans les familles, surtout entre époux, avec les enfants, les parents, au travail, entre employeur et employé. |
We can hear that especially from this discussion. | C'est ce que nous entendons dire, une fois de plus, au cours de cette discussion. |
Perhaps not everyone knows that, especially our guests. | Cela n'était peut être pas connu de tout le monde, particulièrement de nos invités. |
I played that last number especially for you. | Cette dernière chanson, je l'ai chantée pour vous... |
The fact is that in banking matters, especially as our market becomes more integrated and especially if we | Ce n'est pas une réalité de marché pur et parfait comme le souhaiteraient les théoriciens mais une réalité de |
especially to reassure them that they're not going insane. | En particulier je me dois de les rassurer sur le fait qu'ils ne sont pas en train de devenir fous. |
Especially I feel that if there's an openness to... | En particulier je ressens qu'il y a une ouverture à .... |
And especially that this will be so for women. | Les enfants de harkis qui, depuis 25 ans, sont autour de moi, je souhaite également les voir intégrés. |
I say that especially because of the impending enlargement. | Si je dis cela, c'est surtout parce que nous approchons de l'élargissement. |
That is especially important in the fight against terrorism. | C'est particulièrement important dans le cadre de la lutte contre le terrorisme. |
That is important, especially in the area of tax. | C'est important, en particulier dans le domaine fiscal. |
That especially applies within agriculture and within infrastructure development. | Cela doit surtout être le cas dans le domaine agricole et le développement des infrastructures. |
I therefore request that the word 'especially' be removed. | Je demande donc qu'il soit supprimé. |
Especially now that the town's getting so darn big. | Surtout quand la ville devient si grande ! |
Where does that leave the consumers, especially the poor ones? | Quel est le résultat pour les consommateurs, et surtout les consommateurs pauvres ? |
That disparity in news coverage jumps out, especially to Nigerians. | Cette disparité dans la couverture de l'information est criante, particulièrement pour les Nigérians. |
No one should find out that I'm pregnant, especially Sami. | Personne ne doit savoir que je suis enceinte, surtout pas Sami. |
Why trade London's yoke for that of Brussels, especially now? | Pourquoi échanger le joug de Londres contre celui de Bruxelles, en particulier maintenant ? |
That is why, he said, I especially love the poets. | C est pourquoi, dit il, j aime surtout les poètes. |
And poor Bovary has left me here especially for that. | Ce pauvre Bovary qui m avait laissée tout exprès! |
That is very significant, especially if you re a weibo user. | Tout cela est lourd de conséquences, particulièrement pour les usagers de Weibo. |
Well, she's not especially aware of that fact right now. | Eh bien, elle n'est pas spécialement au courant de ça en ce moment. |
Induction can heat, especially steel it's very good at that. | L'induction peut chauffer, en particulier l'acier, c'est très efficace. |
I know that moms, especially French mothers, are very busy. | Je sais que les mamans, surtout françaises, sont très occupées. |
Induction can heat especially steel, it's very good at that. | L'induction, ça chauffe bien l'acier. Vraiment très bien. |
It is, especially, co regulation that is at issue here. | Il s'agit notamment de la question de la coréglementation. |
That is especially the case with the European Public Prosecutor. | Cela concerne avant tout le parquet européen. |
That should of course be obvious, especially to us Europeans. | Cela devrait être une évidence, notamment pour nous, Européens. |
Related searches : Especially That - Especially Considering That - Especially Given That - Especially Now That - That Is Especially - Especially With - Especially Designed - Especially Not - But Especially - Especially Concerning - And Especially - Especially Regarding - Especially Useful