Translation of "tension between" to French language:


  Dictionary English-French

Between - translation : Tension - translation : Tension between - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

3.4 Tension between competition and cooperation.
3.4 Conflit entre concurrence et coopération.
I felt the tension grow between us.
Je sentis la tension monter entre nous.
But As for tension between you and Cemre.
Mais en ce qui concerne la tension entre vous et Cemre.
Well psychology actually says there is a tension a tension between self regarding behaviors and other regarding behaviors.
Et bien, la psychologie dit en fait qu'il y a une tension une tension entre les comportements auto centrés et les comportements centrés sur les autres.
And the tension was building up between the neighbors since.
Et la tension ne cessait de monter entre voisins depuis.
Therein lies the universal tension between intellectual property and competition.
Là réside la tension universelle entre propriété intellectuelle et concurrence.
This has apparently caused tension between him and corporate management.
Ce qui semble avoir causé des tensions avec sa direction.
There was a lot of tension between Tom and Mary.
Il y a beaucoup de tensions entre Tom et Marie.
We have entered a field of tension between differing interests.
A cet égard, il faut tenter d'englober toute les catégories de réfugiés.
Tension between Japan and China which claims the islands immediately soared.
Les tensions entre le Japon et la Chine laquelle prétend à ces îles sont immédiatement montées d un cran.
There is no tension in our country between Lithuanians and ethnic minorities.
Dans notre pays, il n apos y a pas de tension entre les Lituaniens et les minorités ethniques.
He asked whether there was any tension between natural and legitimate children.
Existe t il des tensions entre enfants naturels et enfants légitimes ?
The situation led to tension and caused disputes between the two parties.
Cette situation entraîna des tensions et des problèmes entre les deux populations.
Some people say that there is a tension between these two ideals.
D'aucuns prétendent qu'il existe une tension entre ces deux idéaux.
India is not the only country that is facing tension between religions.
L'Inde n'est toutefois pas le seul pays qui connaît des tensions entre communautés religieuses.
The contradiction between the two mechanisms is the origin of Chinese social tension.
La contradiction entre ces deux mécanismes est la source des tensions sociales en Chine.
DR of Congo Tension Between Kinshasa and Paris as Summit Commences Global Voices
Congo (RDC) Tensions entre Kinshasa et Paris à la veille du 14e sommet de la francophonie.
Tension between refugees suffering from poverty and unemployment and local communities have spiked.
Les tensions entre réfugiés démunis et sans travail et communautés locales se sont exacerbées.
Throughout the 1990s, there was increasing tension between Andersen Consulting and Arthur Andersen.
Pendant les années 1990, des tensions croissantes apparaissent entre Andersen Consulting et Arthur Andersen.
And the tension here is between institution as enabler and institution as obstacle.
Et la tension ici est entre l'institution en tant que facilitateur et l'institution en tant qu'obstacle.
In times of tension, decisive cooperation tends to take place directly between States.
En période de tensions, les coopérations décisives tendent à s'organiser directement entre États.
A recent border clash between Malaysia and Indonesia has once again sparked tension between the two nation states.
Un récent accrochage frontalier entre la Malaisie et l'Indonésie a réveillé une fois de plus les tensions entre les deux pays href https globalvoicesonline.org 2010 09 06 malaysia indonesia border row .
Erhard was well aware of the tension between economic freedom and the democratic state.
Erhard était bien conscient de la tension entre la liberté économique et l'État démocratique.
Emphasizing the necessity of easing international tension and strengthening trust and confidence between States,
Soulignant la nécessité d'un relâchement de la tension internationale et d'un renforcement de la confiance entre les États,
Tension between the mother and the child in this very moodily lit dark space.
La tension entre la mère et l'enfant dans cet espace sombre faiblement éclairé.
They have been useful in decreasing tension, anger, fear and misperceptions between conflicting parties.
Elles ont joué un rôle utile en faisant diminuer les tensions, la colère, la peur et les perceptions erronées entre des parties en conflit.
Tension between different sections of the population in West ern Europe is not new.
La tension qui existe entre certaines couches de la population en Europe occidentale n'est pas nouvelle.
The central banks would only intervene in the event of tension between European currencies.
La spéculation est quelque chose d'imprévu et ne donne pas l'occasion aux banques de mener de longues négociations.
The Commission accepts that there is a certain tension between legal certainty and flexibility.
La Commission accepte qu'il y ait une certaine tension entre certitude juridique et souplesse.
At the same time, the tension between Israel and Syria is again rising dangerously.
Parallèlement, les tensions entre Israël et la Syrie s' accroissent dangereusement.
On the other hand the tension between justice and reality should make us cautious.
D'un autre côté, la tension entre le droit et la réalité doit nous inciter à la prudence.
Tension.
Tension.
Who would have believed that a football match could cause such tension between two nations?
Qui aurait cru qu'un match de football pouvait provoquer une telle tension entre deux nations ?
But the truth is, the tension between Egypt and Algeria has reached an unexpected level.
Mais le fait est que les tensions entre l'Égypte et l'Algérie à la suite d'un match ont atteint un niveau inattendu.
We could affirm that a certain tension is still lurking between 'official' and 'citizen' reporting.
Sur ce point, on peut l'affirmer, une certaine tension continue d'exister, notamment lorsqu'il s'agit de raconter ce qui s'est passé, entre la version officielle et celle citoyenne.
But forming a coalition government is unlikely to ease the tension between Hamas and Fatah.
Mais l éventuelle coalition apaisera t elle pour autant les tensions entre les deux partis ?
The tension between the government and the press reached a new stage with this verdict.
Le mauvais climat entre le pouvoir et la presse franchit une nouvelle étape avec ce verdict.
Tension between the president and the Supreme Leader is built into the Islamic Republic s core.
Cette tension entre le président et le Guide Suprême est intrinsèque à la République Islamique.
Increasing inequalities were a source of social tension and conflict between and within individual nations.
Les disparités croissantes sont source de tensions et de troubles sociaux entre les nations ou à l apos intérieur de celles ci.
In several rounds of discussion, the tension between Xiang, Li and the Comintern rose greatly.
Après plusieurs échanges, la tension monta entre Xiang et le Komintern.
In several rounds of discussion, the tension between Xiang, Li, and the Comintern rose greatly.
Après plusieurs échanges, la tension monta entre Xiang et le Komintern.
However, we are concerned at reports that tension between governing and opposition parties has intensified.
Toutefois, nous sommes préoccupés par les informations faisant état de tensions avivées entre gouvernants et opposition.
And so that's kind of the tension between the CERN crowd and the NCSA crowd.
C'etait une tension entre le groupe de CERN et celui du NCSA.
2.3 These issues relate to the balance but also the tension between cooperation and competition.
2.3 Ces thèmes touchent à l'équilibre mais aussi à l'opposition entre coopération et concurrence.
We meet at a time of tension between the United States and Muslims around the world tension rooted in historical forces that go beyond any current policy debate.
Nous nous rencontrons à un moment de tension entre les États Unis et les musulmans à travers le monde tension enracinée dans des forces historiques qui dépassent tout débat politique actuel.

 

Related searches : In Tension Between - A Tension Between - Tension-tension Fatigue - Relieve Tension - Tension Member - Back Tension - Tension Adjustment - Political Tension - Oxygen Tension - Racial Tension - Tension Load - Tension Roller