Translation of "take up arms" to French language:


  Dictionary English-French

Arms - translation : Take - translation : Take up arms - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'll take up arms again.
Tu es libre. Je reprendrai les armes.
He promised never to take up arms against France.
Il a promis de ne jamais reprendre les armes contre la France.
They are slaughtering everyone who dared to take up arms!
Il tue tous ceux qui lèvent l'épée.
It did not hesitate to take up arms again to take power by force.
Elle n apos a pas hésité à prendre à nouveau les armes afin de chercher à saisir le pouvoir par la force.
So she summons old Scotland to take up arms for her?
Ainsi elle a appelé l'Ecosse aux armes.
Many independence movements throughout the world had opted to take up arms.
De nombreux mouvements d'indépendance ont de par le monde opté pour la lutte armée.
No one will be allowed to take up arms against the Ukrainian government.
Nul n'est autorisé à contester la loi ukrainienne les armes à la main sur le territoire de l'Ukraine.
In the early Christian Church followers of the Christ refused to take up arms.
Des individus refusent alors de payer tout ou partie de ces impôts.
When you wake up, I'm going to take you in my arms and kiss you.
Et quand vous vous réveillerez, je vous prendrai et vous embrasserai.
Present arms! Up!
Gardeàvous!
It's time to take up the arms, it's time to fight, he would have been followed.
Il est temps de prendre les armes, il est temps de se battre, il aurait été suivi.
Take me in your arms
Prend moi dans tes bras
Arms, take your last embrace.
Mes bras, une dernière étreinte.
Put up your arms.
Levez les bras.
Hold your arms up.
Levez les bras.
Keep your arms up.
Levez les bras. Claquement. Excusezmoi, madame.
Put up your arms.
Levez vos mains.
He'll take me in his arms
ll me prendra dans ses bras
I'll take the one without arms.
Je prends celle sans bras.
Take me in your arms again.
Prenezmoi à nouveau dans vos bras.
It must address such dissatisfaction with care to ensure many don t take up arms against their own government.
Il doit répondre à ces mécontentements avec soin pour s'assurer que de nombreux citoyens ne prennent les armes contre leur propre gouvernement.
And some of these people believe that in that struggle, it is sometimes okay to take up arms.
Et certaines de ces personnes pensent que parfois, dans cette lutte, prendre les armes est justifié.
Each pyloric canal is connected to two pyloric ceca that take up a large part of the arms.
Chaque canal pylorique est relié à deux coeca pyloriques qui occupent une grande partie des bras.
And when you wake up, I'm gonna take you in my arms and I'm going to kiss you.
Et quand vous vous réveillerez, je vous prendrai et vous embrasserai.
The European public will know that when it comes to the right to choose whether to take up arms or not, we will not lay down our arms.
Notre groupe appuiera probablement ce rapport à condition que certains des amendements les moins acceptables qui on été déposés soient rejetés.
The video calls upon Bahrain's Sunni population to take up arms against the government, and the country's Shia population.
La vidéo invite la population sunnite de Bahreïn à prendre les armes contre le gouvernement et la population chiite du pays.
She will take up arms to protect the people from the town's governor and to avenge her father's death.
Elle prendra les armes pour protéger les gens du gouverneur de la ville et venger la mort de son père.
All right, put up your arms.
Allez, levez les bras.
My father made false papers for the American deserters who did not wish to take up arms against the Vietnamese.
Mon père a fait des faux papiers pour les déserteurs américains qui ne souhaitaient pas porter les armes contre les vietnamiens.
So far nobody has obliged us to take up arms and defend the Treaty of Rome and the related legislation.
Cette démarche n'a pas permis, au cours de longues décennies, qu'une seule arme soit mise au rebut alors que d'innombrables nouvelles armes toujours plus dangereuses ont été fabriquées et installées.
But arms control skeptics take issue with this.
Les opposants au traité ne partagent pas ce point de vue.
Take me in your arms, hold me tight.
Prendsmoi dans tes bras. Serremoi fort.
You're afraid you'll take me in your arms.
Vous croyez? Vous avez peur de m'enlacer.
A friend asked me what actions I would recommend, and if I was ready to take up arms against Boko Haram.
Une amie m a demandée implicitement quelle action je préconise, serai je prête à prendre les armes ?
That he'd take me in his arms, kiss me and take me away.
À ce qu'il me prenne dans ses bras, qu'il m'embrasse... qu'il m'emmène !
The union members were up in arms.
Les membres du syndicat s'étaient rebellés.
Spread my arms and soak up congratulations
Cela va couler ou nager Selon l'importance des ventes de billets Rupture avec un gémissement
I woke up in my mothers arms
Je me suis réveillé dans les bras de ma mère
The arms raised up into the sky.
Les bras se dressèrent, se tendirent vers le ciel.
And we won't stretch up our arms.
Ni bras levé. Non !
Arms flat. Crawl slowly up the wall.
Rampez lentement, en remontant.
Down the outside of the arms, up the inside of the arms down the outside, up the inside, other one, down outside, up inside, down outside, up inside.
On descend à l'extérieur des bras et on remonte à l'intérieur des bras. On descend à l'extérieur, on remonte à l'intérieur. L'autre bras, on descend à l'extérieur, on remonte à l'intérieur, on descend à l'extérieur, on remonte à l'intérieur.
It will take embracing the world with both arms.
Pour cela on a besoin de prendre le monde à bras le corps.
Take him in your arms, just for a moment.
Prendsle dans tes bras. Juste un instant.
Take me in your arms as you did then.
Si vous me preniez dans vos bras comme vous le faisiez alors...

 

Related searches : Arms Up - Arms Build-up - Up In Arms - Took Up Arms - Market Take-up - Take-up Reel - Take Up Factor - Take Up Opportunities - Take Up Length