Translation of "take to heart" to French language:


  Dictionary English-French

Heart - translation : Take - translation : Take to heart - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't take it to heart.
Ne le prends pas trop à cœur.
You take this to heart.
Prenez ceci à coeur !
My country should take this to heart.
Mon pays devrait prendre cette question à cœur.
Take heart from Grandfather.
Que Grandpère t'inspire.
It will have to take this to heart.
Le résultat final s'est chiffré à 58 millions d'écus, soit à peine plus de la moitié de l'estimation initiale des besoins de la Commission.
May the Commissioner take this motto to heart.
Que le commissaire fasse également sienne cette philosophie.
Sister, don't take it too much to heart.
Camarade, ne le prenez pas trop à cœur.
Don't take it to heart too much, sir.
Ne le prenez pas trop à coeur, Monsieur.
I strongly insist, gentlemen to take this to heart.
Je vous prie, Messieurs, très énergiquement, de tenir compte de ces propos.
Perhaps he did take it too much to heart.
Peut être qu'il ne le prendre trop à cœur.
What that person said, don't take it to heart.
Ce que cette personne a dit, ne le prends pas à coeur.
Take me away, my heart only belongs to you
Emmènemoi Mon coeur est à toi
World leaders need to take this timeless wisdom to heart.
Les dirigeants du monde doivent prendre à cœur cette sagesse intemporelle.
That is a view that Americans should take to heart.
C'est un point de vue que les Américains devraient prendre à cœur.
And to take that even further, this is a heart.
Et pour aller encore plus loin, voilà un cœur.
We must take this lesson to heart for future reference.
C'est une leçon qu'il nous faut retenir pour l'avenir.
Well, don't take it too much to heart, little girl.
Ne le prends pas trop à cœur, petite.
Mr Verheugen, I would urge you to take this to heart.
Je voudrais vous prier, Monsieur Verheugen, d'également l'admettre.
I hope we are able to take these words to heart.
J'espère que nous pourrons reprendre ces mots à notre compte.
Take my badge, but my heart remains
Prends mon badge mais mon coeur restera là
I go to the police station to take, my heart cried Nejdet
Je suis aller au poste de police le prendre,mon coeur a pleuré Nejdet
And that is a lesson that we have to take to heart.
Voilà une leçon que nous devons prendre à cur.
It is a message which policy makers must take to heart.
Tel est le message que les décideurs politiques doivent prendre à c?ur.
As the stewards of creation we must take that to heart.
En notre qualité d'intendants de la création, nous nous devons de le réaliser dûment.
Maybe tomorrow, will you take back my heart
Peut être demain, tu accepteras mon coeur de nouveau
Oh, take her away! She's breakin' my heart
Oh, faites la taire, elle me brise le cœur.
I hope that the Commissioner will really take that point to heart.
J'espère que la commissaire prendra vraiment cette remarque à cur.
Until the one with the bangs decided to take my poor heart.
Jusqu'au jour où celle à frange mon pauvre cœur a volé.
But I'll take. What I want. From your heart.
Je n'en ai pas besoin, mais je prendrai ce que je veux de ton cœur.
This is especially important if you take medicines to treat heart problems (see also above Take special care ).
Ceci est particulièrement important si vous prenez des médicaments pour traiter des problèmes cardiaques (Voir ci dessus Faites attention avec Vimpat )
Come to the heart of the Jeseníky Mountains and take a deep breath!
Venez respirer à fond au cœur des monts Jeseníky
Whoredom and wine and new wine take away the heart.
La prostitution, le vin et le moût, font perdre le sens.
Take special care with Levitra If you have heart trouble.
Faites attention avec Levitra Si vous avez des troubles cardiaques, il peut être risqué pour vous d'avoir une activité sexuelle.
We're going to take a detour and zoom in on the heart muscle now.
Nous allons prendre un détour et zoomer maintenant sur le muscle cardiaque.
I hope that the candidate countries and we too will take them to heart.
J'espère que les pays candidats à l'adhésion et nous mêmes les prendront à cur.
Something else that we should take to heart is the fact that people worry.
Selon moi, nous devrions également avoir à c?ur le fait que nos citoyens éprouvent des inquiétudes.
Take the cross to your heart that ye may find the real, true cross.
Portez la croix dans vos cœurs pour que vous trouviez la vraie croix.
Meantime, I'II take these rules and regulations and put 'em next to my heart.
En attendant, je prends ce règlement pour Ie mettre près de mon coeur.
I could never expect or even want to take her place in your heart.
Je ne pourrais ni ne voudrais la remplacer dans ton cœur.
52 Take special care with Vivanza If you have heart trouble.
Faites attention avec Vivanza Si vous avez des troubles cardiaques, il peut être risqué pour vous d'avoir une activité sexuelle.
57 Take special care with Vivanza If you have heart trouble.
Faites attention avec Vivanza Si vous avez des troubles cardiaques, il peut être risqué pour vous d'avoir une activité sexuelle.
62 Take special care with Vivanza If you have heart trouble.
Faites attention avec Vivanza Si vous avez des troubles cardiaques, il peut être risqué pour vous d'avoir une activité sexuelle.
And take care or your heart will fall off your sleeve.
Et surveillez votre cœur !
I'll take you wherever you want to go and buy you whatever your heart desires.
Je t'emmènerai où tu veux aller et t'achèterai ce que ton cœur désire.
Pharaoh turned and went into his house, and he didn't even take this to heart.
Pharaon s en retourna, et alla dans sa maison et il ne prit pas même à coeur ces choses.

 

Related searches : Take Heart - Heart-to-heart - Heart To Heart - But Take Heart - Take My Heart - Take Heart From - Take To - To Recommend To Heart - Close To Heart - To Your Heart - Took To Heart - Taken To Heart - Don't Take It To Heart