Translation of "take revenge" to French language:


  Dictionary English-French

Revenge - translation : Take - translation : Take revenge - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'll take revenge!
Vous me le paierez !
You must take revenge!
Tu dois te venger!
You must take revenge!
Vous devez vous venger !
Go on, take your revenge.
Allez, prendre votre revanche.
What revenge will Mars take?
Comment Mars se vengeratil ?
The dead take their revenge.
Les morts se vengent.
We take revenge on the sinners.
Nous nous vengerons certes des criminels.
God is Mighty, Able to take revenge.
Et, Allah est Puissant, Détenteur du pouvoir de punir.
We will take revenge on the criminal.
Nous nous vengerons certes des criminels.
Let's take revenge on the bloodthirsty vampires!
Mort aux oppresseurs.
You might want to take your revenge !
Tu veux peutêtre te venger !
Not if you take revenge for it.
Pas si c'est une revanche.
Now let us try to take our revenge.
Tâchons de prendre notre revanche.
We will indeed take revenge from the guilty.
Nous nous vengerons certes des criminels.
You want to take revenge on Sinaners, right?
Vous voulez prendre sa revanche sur Sinaners, droit ?
Look, it's my duty to take his revenge.
Regardez, c'est mon devoir de prendre sa revanche.
Take my revenge that's what I'm gonna do
Prendre ma revanche, c'est ce que je vais faire,
And those who take revenge when rebellion harms them.
et qui, atteints par l'injustice, ripostent.
But whoever repeats, God will take revenge on him.
Allah a pardonné ce qui est passé mais quiconque récidive, Allah le punira.
You owe me revenge. Take it if you can.
La revanche ?
Kriemhild's revenge Kriemhild swears to take revenge for the murder of her husband and the theft of her treasure.
Kriemhild se résout à venger son mari.
I'll take my revenge on him at all costs tomorrow.
Je prendrai ma revanche sur lui à tout prix demain.
So if We take you away, We shall then indeed take revenge from them.
Soit que Nous t'enlevons te ferons mourir et alors Nous Nous vengerons d'eux
Time will always take revenge on those who forget about it.
Le temps se venge toujours de ceux qui l'oublient.
Or they say, We shall all take revenge as a group.
Ou bien ils disent Nous formons un groupe fort et nous vaincrons .
Maheu also thought it unjust to take revenge on a machine.
Maheu, lui aussi, trouvait injuste de s'en prendre a une machine.
Then we will overcome. We will take on him our revenge.
La calomnie hurlait, autour de moi
You want to take revenge on Kuzey... ... and you take it out on his ex wife?
Vous voulez prendre sa revanche sur Kuzey... ... et vous le prendre dehors sur son ex épouse ?
You shouldn't take revenge on them for the benefit of the nation.
Vous ne devriez pas vous venger sur eux pour le bienfait du pays.
Yes and that reminds me that I have a revenge to take.
Oui, et cela me rappelle que j'ai une revanche à prendre.
It warned the settlers not to take revenge on the Arab residents.
Les FDI ont enjoint aux colons de ne pas exercer de représailles sur les habitants arabes.
And you because of your weaknesscouldn't take a revenge of Ali's dead.
Et à cause de votre weaknesscouldn't prenez une vengeance de la mort d'Ali.
Yeah baby tonight, grab your sword, armor and go, take your revenge
Ouais baby ce soir, prend ton épée, ton armure et va, prend ta revanche
Violence begets violence, and revenge begets revenge.
La violence engendre la violence et la vengeance engendre la vengeance.
May God take revenge of those who killed him and orphaned his lovely daughter.
Puisse Dieu punir ceux qui l'on tué et ont fait de son adorable fille une orpheline.
And those who, when an oppressive wrong is done to them, they take revenge.
et qui, atteints par l'injustice, ripostent.
Revenge?
Une revanche?
God forgives whatever was done in the past, but He will take revenge on whoever returns to transgression, for He is Majestic and Capable of taking revenge.
Allah a pardonné ce qui est passé mais quiconque récidive, Allah le punira. Allah est Puissant et Détenteur du pouvoir de punir.
She escaped, and returns every spring to take revenge on Hades, with her Spring powers.
Elle s'est échappée, et revient chaque printemps pour prendre sa revanche sur Hadès, avec ses pouvoirs du printemps .
And there is no way of reproach against those who take revenge after being wronged.
Quant à ceux qui ripostent après avoir été lésés, ...ceux là pas de voie (recours légal) contre eux
The day when We will seize with the greatest seizure We will indeed take revenge.
Le jour où Nous userons de la plus grande violence et Nous Nous vengerons.
So they were neither able to stand up, nor were they able to take revenge.
Ils ne purent ni se mettre debout ni être secourus.
God condemned Satan when he said, I will certainly take my revenge from Your servants.
Allah l'a (le Diable) maudit et celui ci a dit Certainement, je saisirai parmi Tes serviteurs, une partie déterminée.
Only when I take my brother's revenge, I can be rid of this heavy burden.
Seulement quand je prends la vengeance de mon frère, je peux être débarrassé de ce lourd fardeau.
She escaped, and returns every spring to take revenge on Hades, with her Spring powers.
Elle s'est échappée, et revient chaque printemps pour prendre sa revanche sur Hadès, avec ses pouvoirs du printemps .

 

Related searches : Take Revenge For - Take Revenge Against - Seek Revenge - Exact Revenge - Taking Revenge - Seeks Revenge - Swear Revenge - Plot Revenge - Revenge Campaign - Revenge Attack - Revenge Against - Sweet Revenge - Seeking Revenge