Translation of "take it down" to French language:


  Dictionary English-French

Down - translation : Take - translation : Take it down - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Take it down.
Enfoncela.
Take it down.
Notele.
Take it down.
Descendez la.
Take it on down here.
Par ici !
Go on, take it down.
Allez, enlevezla.
Take it easy, simmer down.
Doucement, on se calme.
Take it back down, please
Je descends !
Take it down to headquarters.
Emmenezla au QG.
If it doesn't work, take it down.
Si cela ne va pas comme on voulait, on l'enlève.
Take it down a notch, Bob.
Baisse d'un ton, Robert.
Let's take it down a notch.
Descendons d'un cran !
Take it down to Veteran Smith.
Emmenez ça chez Veteran Smith.
I'll take it down to him.
Je vais lui apporter.
Sit down and take it and like it. Listen.
Assiedstoi et encaisse!
All right. Take it outta there. Lock it down, Chick.
Sors le et verrouille le.
No doubt she forgot to take it down.
Elle aura oublié de le décrocher.
Your aunt shall take it down to morrow.
Ta tante le décrochera demain.
Slow it down baby take a little longer
Ralentis bébé, prends ton temps
Are we gonna take it laying down? No.
Vaton accepter ça sans réagir ?
Get ready to take it down, Mrs Smith.
Préparezvous à noter, Mr. Smith.
Here, take it down in one big gulp.
Tenez, buvez d'un coup.
Better get a pencil and take it down.
Prends un stylo et note.
Take it off the flame and pour water on it, or let it cool down, the piston moves down.
Retirez la flamme et versez de l'eau, ou laissez refroidir, et le piston redescend.
Sit down and take it easy for a while.
Assieds toi et détends toi.
Call them and tell them to take it down.
Appelez les pour leur dire de retirer la vidéo.
So you take it down, another pill to swallow
Mr me rabaisse
You betcha. Sit down, sugar, and take it easy.
Assiedstoi, ma belle, détendstoi.
You take that brace and put it down here!
Va me poser ça làbas.
Why don't you sit down and take it easy.
Asseyezvous et calmezvous !
It won't take them long to run down this place.
Ils vont bientôt rappliquer ici. Tu devrais partir.
I take a great pride in my work I take it down now and then and dust it.
Je suis tres fier de mon travail. Je le descends de temps a autre pour l astiquer.
You're gonna blow the tranny. Slow it down, baby. Take it easy, Bear.
lt i gt Tu vas péter la transmission. lt i gt lt i gt T'inquiète, ça va tenir. lt i gt
Take him down.
Abattez le.
Take me down
Je n'ai pas la force de
Take this down.
Notez !
Take this down.
Note
Take me down.
On redescend.
Take them down!
Décrochezles!
Shut down the Internet and we'll take it away from you.
Coupez Internet et nous allons vous l'enlever .
Pack me a bag and take it down to the club.
Faites ma valise et descendezla au club.
Take... take them down to the carriage.
Mettezles dans le carrosse.
You had to take a spaceship, shrink it down, inject it into the bloodstream.
On n'avait que prendre un vaisseau spatial, le rétrécir, et l'injecter dans la circulation sanguine.
I want somebody to speed it up for me then take it down slow
Je veux quelqu'un qui ne perd pas de temps pour moi mais qui sait y faire lentement
It will take just one pirouette to bring down Himalayas of logic.
Il n'avait besoin d'aucune roublardise politique pour s'épanouir.
Hey, Schnoz, take that radiator cap and throw it down the sewer.
Schnoz, prends le bouchon de radiateur et jettele dans le caniveau.

 

Related searches : Take Down - Take It - Down It - Take Down System - Take Down Minutes - Take Us Down - Take Down Procedure - Take Them Down - Take Him Down - Take Down Notes - Take Lying Down - Take Something Down - Take Down Light