Translation of "take breath away" to French language:


  Dictionary English-French

Away - translation : Breath - translation : Take - translation : Take breath away - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You take my breath away.
Vous me coupez le souffle.
You take my breath away.
Tu me coupes le souffle.
Would take your breath away
Te coupe le souffle
A place that will take your breath away
Un endroit à couper le souffle
Takes your breath away.
Il est éblouissant.
The blossoms are beautiful enough to take one's breath away and then quickly disappear.
Les fleurs sont belles à couper le souffle, et disparaissent ensuite rapidement.
Leonardo DiCaprio will take your breath away in his role as a crazy trader.
Leonardo DiCaprio va vous décoiffer dans son rôle de trader déjanté.
She took my breath away.
Elle m'a coupé le souffle.
And the things that had happened to her, they were enough to take your breath away.
Et à entendre les choses qui lui étaient arrivées, cela vous coupait la respiration.
You are taking my breath away.
Je ne peux plus respirer !
A breath would blow it away.
Un souffle suffirait à l'emporter.
I'm just a step away I'm just a breath away
Je suis juste une étape
Breath deeply, Cemre.Come on, take a breath, expire...
Respirer profondément, Cemre.Come, prendre une respiration, expirer...
Take a breath.
Inspire !
Take a breath.
Inspirez !
So, everybody take a deep breath in, breath out.
Donc, tout le monde, on inspire profondément, et on expire.
When we look at pictures like this, they take our breath away, in addition to helping to give us breath by the oxygen that the oceans provide.
Quand on regarde des photos de ce genre, elles nous coupent le souffle, en plus de contribuer à nous donner le souffle par l'oxygène que les océans fournissent.
Take a deep breath
Respirez profondément
Take a deep breath.
Prends une profonde inspiration.
Take a deep breath.
Prenez une profonde inspiration.
Take a breath now.
Inspirez maintenant.
Take a deep breath
Respirez
Take a deep breath.
Respirez à fond.
Take a deep breath.
Prends bien ton souffle.
You hide your face they are troubled you take away their breath they die, and return to the dust.
Tu caches ta face ils sont tremblants Tu leur retires le souffle ils expirent, Et retournent dans leur poussière.
The breath I take in this city, isn't really a breath.
Le souffle que je prends dans cette ville, n'est pas vraiment un souffle.
STOCKHOLM Take a deep breath.
STOCKHOLM Prenez une grande respiration.
Take a deep breath, please.
Prenez une profonde inspiration, je vous prie.
Take a deep breath, please.
Prends une profonde inspiration, je te prie.
Just take a deep breath.
Prends juste une profonde inspiration.
Just take a deep breath.
Prenez juste une profonde inspiration.
Just take a deep breath
Viens, souffle. Fort !
Now take a big breath.
Prends bien ton souffle.
When I saw it, it took my breath away.
Quand je vis cela, j'en eus le souffle coupé.
It took my breath away, in a manner of . . .
Cela me coupait, comme on dit, le respir...
Let's all take a deep breath.
Prenons tous une respiration profonde.
You're every breath that I take ...
Tu es dans toutes mes inspirations...
Hold on, take a deep breath.
Accrochez vous, prenez une grande respiration.
I know every breath you take.
Je sais qu'every breath qu'you take.
This giant flight over his head took away his breath.
Ce vol géant sur sa tete l'ahurissait.
Take a deep breath and then relax.
Respire à fond et ensuite relâche toi.
Take a deep breath and then relax.
Inspire profondément et puis relâche toi.
We take a breath every few seconds.
Nous prenons une respiration toutes les quelques secondes.
So I like, take a deep breath.
Donc genre, je respire.
Kuzey please calm down take a breath.
Kuzey Calmez vous s'il vous plaît de prendre une respiration.

 

Related searches : Breath Away - Take Breath - Take-away - Take Away - Take My Breath - Take Your Breath - Take A Breath - Take Away Doubts - Take Away Concerns - Take Away Jobs - Take Away Business - Take Away Information - Take Us Away