Translation of "take a balance" to French language:


  Dictionary English-French

Balance - translation : Take - translation : Take a balance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(a) To take note of the revised unencumbered balance of appropriations
a) Prendre note du montant révisé du solde inutilisé du crédit ouvert
Restoring that balance will take time, leadership, a shift in attitudes, and creativity.
Rétablir cet équilibre prendra du temps, une direction, une modification des comportements et de la créativité.
Any legislative measure should take account of this balance.
Toute mesure législative devrait tenir compte de la nécessité d atteindre cet équilibre.
Take for example the way the Commission calculates the balance.
J'aime, certes, que la presse soit très critique et dénonce les abus, mais je voudrais surtout qu'elle apporte son soutien à ceux qui luttent contre ces abus.
It will take perseverance and determination to balance public finances.
L'équilibrage des finances publiques requiert de la persévérance et de la résolution.
Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance.
Capable de donner un coup de pied dans le ballon mais à besoin de faire un pas pour retrouver son équilibre.
We say It's the result of a balance of power, we don't need to take care of it. It will automatically come from a change in the balance of power.
Nous on est là à dire Non, c'est le résultat d'un rapport de force, c'est pas la peine de s'occuper de ça, ça viendra une fois qu'on aura changé le rapport de force.
There was a balance, a five sided balance.
Il y avait un équilibre, un équilibre à 5 côtés.
3.7 When nominating participants, organisations should take account of the gender balance.
3.7 Les organisations devront veiller, lors de la désignation des membres, à respecter la parité hommes femmes.
(d) In proposing candidates, the applicant NGO should take gender balance into consideration
d) Lors de la présentation des dossiers de candidature, les organisations non gouvernementales doivent tenir compte de la nécessité d'assurer un équilibre entre les sexes
HAUGHEY integration should take place in conditions of economic balance and monetary stability.
Spencer faut pas gâcher les atouts que l'on a en mains en commettant des erreurs pouvant nous faire taxer de protectionnisme et permettant aux Américains de marquer des points.
A fair balance had to be sought, leaving nature to take its course and not injecting substances into a healthy animal.
Nous devons tous nous efforcer de rechercher un juste équilibre, en laissant la nature faire son travail sans injecter des produits étranges à un animal en bonne santé.
Finally, banks that take losses as a result of these restructurings will need to have their balance sheets reinforced.
Finalement, les banques qui font des pertes à cause de ces restructurations devront être aidées à renforcer leur bilan.
If I take issue with anything in this report, it is purely on a matter of balance and perspective.
Si je prends parti contre le contenu de ce rapport, c'est purement pour une question d'équilibre et de perspective.
Some estimates show that it would take a 40 depreciation of the dollar to bring US foreign payments into balance.
Certaines estimations considèrent qu il faudrait une dépréciation du dollar de l ordre de 40 pour ramener à l équilibre la balance des paiements américaine.
We must also take steps to bring about a fresh balance between the east and the south of the Community.
Nous devons veiller à assurer un nouvel équilibre entre l'Est et le Sud de notre Communauté.
What a balance!
Poucave !
Set this option to display the camera white balance settings used to take the image.
Activer cette option pour afficher les paramètres de la balance des blancs qui ont été utilisés pour prendre cette photo.
(2) Take promptly corrective action if the government balance deteriorates unexplainable by the economic cycle.
(2) Prendre rapidement des mesures correctives si le solde budgétaire enregistre une détérioration qui ne peut s'expliquer par la conjoncture économique.
We therefore need a new kind of balance, namely, a North South balance.
Un nouveau type d apos équilibre est donc nécessaire, à savoir l apos équilibre Nord Sud.
This overall situation is unlikely to take us towards a balance of States' respective interests in the field of international cooperation.
Cette situation générale n'est pas à même de nous orienter vers un équilibre des intérêts étatiques respectifs dans le domaine de la coopération internationale.
The pressure to take part in the labour process, however, is considerable, and we need to strike a proper balance here.
La pression qui incite à participer au marché du travail est cependant grande et nous devons trouver un bon équilibre dans ce domaine.
Member States shall take appropriate measures to maintain a balance between the demand for electricity and the availability of generation capacity.
Les États membres prennent les mesures appropriées pour maintenir l équilibre entre la demande d électricité et la capacité de production disponible.
Balance Balance
Solde dû au
The balance of trade is sometimes divided into a goods and a services balance.
On parle aussi de solde commercial.
a worsening trade balance.
déclin de la balance commerciale.
a forecast balance sheet
la situation probable de trésorerie
a forecast balance sheet
un bilan prévisionnel
The balance now achieved will be a clear message to the Council, which it will also then have to take account of.
L'équilibre maintenant obtenu constitue un message clair pour le Conseil qui devra par la suite en tenir compte.
It can support the balance, but a small misjudgment would upset the balance.
Il peut tenir l'équilibre, mais une minime erreur de jugement peut défaire l'équilibre.
We could find a balance.
On pourrait très bien avoir un équilibre.
a sustainable balance of payments.
une balance des paiements stable.
a general balance of accounts .
une balance générale des comptes .
achieving a better market balance,
améliorer l équilibre du marché,
(f) a forecast balance sheet
f) un bilan prévisionnel
A better balance of support
Mieux répartir le soutien
A fair balance between fuels
Un bon équilibre entre les combustibles
We must strike a balance.
Il nous faut trouver un équilibre.
That is a good balance.
C'est un équilibre judicieux.
There must be a balance.
Il faut un équilibre.
Only an ECB balance sheet item ( for the NCBs a transitional balance sheet item ) .
Poste du bilan de la BCE seulement ( poste de passage pour les BCN ) .
It will take elders' voices from the far corners of the world to call the world into balance.
Il faudra les voix des anciens venant des confins du monde pour appeler le monde à l'équilibre.
This new budgetary perspective could also bring a greater balance to net contributions by Member States to take account of their ability to pay.
Cette nouvelle perspective budgétaire pourrait également établir un meilleur équilibre dans les contributions nettes versées par les États membres, de manière à tenir compte de leurs capacités de paiement.
As regards the Japanese balance of payments surplus and trade balance, how can the Japanese take us seriously if every country is going to negotiate its own little national quota bilaterally?
S'agissant du surplus de la balance des paiements et de la balance commerciale japonaise, comment les Japonais pourraient ils nous prendre au sérieux si chaque pays va négocier bilatéralement son petit quota national?
Balance 1992 1992 Exchange Balance at
Recettes en 1992 Utilisation en 1992

 

Related searches : A Take - A Fine Balance - A Perfect Balance - Balance A Risk - A Balance Sheet - A Nice Balance - Reach A Balance - As A Balance - Establish A Balance - Provide A Balance - Keep A Balance - Pay A Balance - Maintain A Balance