Translation of "tackle the threat" to French language:
Dictionary English-French
Tackle - translation : Tackle the threat - translation : Threat - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Actions to tackle the threat of a skills gap need therefore | Les mesures visant à répondre à la menace d'un déficit en compétences nécessitent en conséquence |
Previous attempts by democratic societies to tackle this threat have met with varying success. | Des sociétés démocratiques ont tenté, par le passé, de s'attaquer à ce problème et ont obtenu des succès divers. |
The international community should also tackle the threat posed by the use and development of conventional weapons. | La communauté internationale devrait s apos attaquer aussi au risque que posent l apos emploi et la mise au point des armes classiques. |
Nor has nearly enough use been made of the potential of the United Nations system to tackle the drugs threat. | On n apos a pas utilisé suffisamment non plus, tant s apos en faut, le potentiel qu apos offre le système des Nations Unies pour s apos attaquer à la menace de la drogue. |
In its fight to tackle the growing public health threat, the government of India has, in 2012, made two important policy decisions. | Dans sa lutte pour aborder la menace croissante de santé publique, le gouvernement indien a pris deux décisions importantes en 2012. |
(9) In the field of drugs, demand and supply create a real threat that Member States cannot tackle sustainably on their own. | (9) Dans le domaine de la drogue, la demande et l'offre sont à l'origine d'une menace réelle à laquelle les États membres ne peuvent faire face à eux seuls dans la durée. |
Obama administration officials had been hoping that bilateral cooperation to tackle this common threat might deepen the US China partnership in the same way that the common Soviet threat brought Nixon and Mao together in 1972. | Les hauts responsables de l administration américaine espéraient qu une coopération bilatérale pour faire face à cette menace mutuelle pourrait approfondir le partenariat sino américain dans le même esprit qui avait réuni Nixon et Mao en 1972 devant la menace soviétique. |
2.7 The Community had already felt the need to tackle this threat within its own borders, by adopting Council Directive 91 477 EEC of 18 June 1991. | 2.7 La Communauté avait déjà perçu la nécessité de faire face à cette menace intra muros , en adoptant la directive 91 477 CEE du Conseil, du 18 juin 1991. |
2.7 The Community had already felt the need to tackle this threat within its own borders, by adopting Council Directive 91 477 EEC of 18 June 1991. | 2.7 La Communauté avait déjà perçu la nécessité de faire face à cette menace intra muros , en adoptant la directive 91 477 CEE, du Conseil, du 18 juin 1991. |
2.7 The Community had already felt the need to tackle this threat within its own borders, by adopting Council Directive 91 477 EEC of 18 June 1991. | 2.7 La Communauté avait déjà ressenti la nécessité de faire face à cette menace intra muros , en adoptant la directive 91 477 CEE, du Conseil, du 18 juin 1991. |
Bangladesh tops the 2010 global climate change risk index but its people are one of the most resilient nations to tackle the threat of global warming and rising seas. | Le Bangladesh est au premier rang du classement mondial 2010 des risques liés au changement climatique mondial , mais c'est aussi le pays qui s'attaque avec le plus d'opiniâtreté à la menace du réchauffement et de la montée des océans. |
The citizens of the European Union are justified in calling on the Union to efficiently tackle the problem of the growing threat to their freedom and rights caused by crime. | La population de l'Union européenne a le droit d'exiger de l'Union qu'elle affronte efficacement le problème des menaces croissantes que la criminalité fait peser sur sa liberté et ses droits. |
It is indeed astonishing that, in the report, that major and emerging security threat has been totally neglected and that the paradigm of dialogue among civilizations, already approved by this Assembly as the most efficient means to tackle the growing threat of a clash, has been overlooked. | En effet, il est étonnant que le rapport passe complètement sous silence cette nouvelle grande menace à la sécurité et la nécessité d'un dialogue entre les civilisations, alors que l'Assemblée générale a reconnu que ce dernier représentait le moyen le plus efficace d'enrayer le risque croissant d'affrontement. |
Get the fishing tackle | Va chercher ta canne à pêche. |
Tackle him! | Saisissezle ! |
We should be reinforcing transatlantic solidarity, developing our joint capacities to tackle terrorism, to deal with the WMD threat and to deploy capable military forces wherever they might be needed. | Nous devons renforcer la solidarité transatlantique, développer nos capacités communes dans la lutte contre le terrorisme, le traitement de la menace liée aux armes de destruction massive et dans le déploiement de forces militaires qualifiées là où elles sont appelées. |
Let us tackle the present. | Attaquons nous au présent. |
It is a fact China is the major threat, the major threat to us, the threat which we must confront, the threat to peace. | C'est un fait certain la Chine est la grande menace, notre grande menace, celle que nous devons affronter, c'est une menace pour la paix. |
Hard to tackle. | Dur à tacler. |
Tackle a horse? | Que je tacle un cheval ? |
Tackle a horse. | Tacle un cheval. |
Tackle a horse? | Taclé un cheval ? |
4.2.20 Nevertheless the EU needs to encourage South South trade in general, not least as major growth here is both achievable and would help tackle in depth the threat of increased food insecurity. | 4.2.20 L'UE doit néanmoins encourager le commerce Sud Sud en général, d'autant qu'il est possible de parvenir non seulement à une croissance considérable, mais encore de contribuer à traiter en profondeur la menace d'un accroissement de l'insécurité alimentaire. |
4.2.21 Nevertheless the EU needs to encourage South South trade in general, not least as major growth here is both achievable and would help tackle in depth the threat of increased food insecurity. | 4.2.21 L'UE doit néanmoins encourager le commerce Sud Sud en général, d'autant qu'il est possible de parvenir non seulement à une croissance considérable, mais encore de contribuer à traiter en profondeur la menace d'un accroissement de l'insécurité alimentaire. |
ACCELERATING FUNDING TO TACKLE THE CRISIS | ACCÉLÉRER LE FINANCEMENT DE LA LUTTE CONTRE LA CRISE |
This is a problem of basic values which we must tackle and tackle energetically. | Cela dit, il faut maintenant allet plus loin. |
Approaches to tackle IS | Approches en matière de lutte contre les espèces envahissantes |
We should tackle this. | Nous devons en finir avec ce problème. |
We must tackle this. | Il faut régler le problème. |
Shall we tackle it? | On fonce? |
Gee, that's swell tackle! | Mince, quel beau matériel! |
A sustainable investment initiative to create high quality, high skill, high wage jobs in developing the physical amp social infrastructure of Europe could create 11 million jobs and tackle youth unemployment and the threat of deflation. | Une initiative d investissement durable visant à créer des emplois de qualité, à compétences élevées et hautement rémunérés en développant l infrastructure physique et sociale de l Europe pourrait créer 11 millions d emplois et lutter contre le chômage des jeunes et la menace de déflation. |
We must tackle the issue of China. | Il faut que nous affrontions la question de la Chine. |
How's the best way to tackle this? | Par quel bout s'y prendre ? |
The threat remains. | La menace est toujours présente. |
The panda threat | La menace du panda |
Therefore, we tackle that problem. | Tous les groupes ainsi que les non inscrits se verraient accorder un temps de parole de cinq à six mi nutes. |
We have now to tackle | Significative à cet égard est l'expérience négative de mon pays, la Grèce, dans ce domaine l'absence |
How will we tackle this? | Comment allons nous procéder ? |
Secondly, we must tackle congestion. | Deuxièmement, nous devons nous attaquer au problème de la congestion. |
Get your fishing tackle out! | Sortez l'attirail de pêche ! |
I'm lending him my tackle. | Je lui prête mon matériel. |
1.2 These legislative changes are part of a broader effort, which faces difficulties in the current international political situation, to tackle a type of threat which by its nature targets the very foundations of Europe's democratic systems. | 1.2 Ces modifications législatives s'inscrivent dans un effort plus large, difficile à mener dans les conditions actuelles des relations internationales, pour faire face à un type de menace qui, par sa nature même, atteint les bases des systèmes démocratiques européens. |
1.3 These legislative changes are part of a broader effort, which faces difficulties in the current international political situation, to tackle a type of threat which by its nature targets the very foundations of Europe's democratic systems. | 1.3 Ces modifications législatives s inscrivent dans un effort plus large, difficile à mener dans les conditions actuelles régissant les relations internationales, pour faire face à un type de menace qui, par sa nature même, atteint les bases des systèmes démocratiques européens. |
1.4 These legislative changes are part of a broader effort, which faces difficulties in the current international political situation, to tackle a type of threat which by its nature targets the very foundations of Europe's democratic systems. | 1.4 Ces modifications législatives s inscrivent dans un effort plus large, difficile à mener dans les conditions actuelles régissant les relations internationales, pour faire face à un type de menace qui, par sa nature même, atteint les bases des systèmes démocratiques européens. |
Related searches : Tackle A Threat - Tackle This Threat - Tackle The Cause - Tackle The Future - Tackle The Project - Tackle The Question - Tackle The Root - Tackle The Market - Tackle The Crisis - Tackle The Problem - Tackle The Issue - Tackle The Subject - Tackle The Lack