Translation of "sweeping across" to French language:


  Dictionary English-French

Across - translation : Sweeping - translation : Sweeping across - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A banking scandal is sweeping across Capitol Hill.
Un scandale bancaire balaie Washington.
A democratic tide seems to be sweeping across the Arab world.
Une vague démocratique semble balayer tout le monde arabe.
1 for two lines sweeping across the screen reveal the page,
1 pour deux lignes en travers de l 'écran, qui révèlent la prochaine page,
2 for multiple lines sweeping across the screen reveal the page,
2 pour plusieurs lignes en travers de l 'écran, qui révèlent la prochaine page,
A wave of anti Muslim sentiment is currently sweeping across Europe.
L'Europe est aujourd'hui traversée par une vague de sentiments antimusulmans.
4 for a single line sweeping across the screen reveals the page,
4 pour une seule ligne en travers de l 'écran, qui révèle la prochaine page,
The wave of democratization which has been sweeping across the world has not diminished in intensity or breadth.
Ni l apos intensité de la vague de démocratisation à travers le monde, ni sa portée n apos ont diminué.
Now with the scenes being beamed across the world from townships in Johannesburg, one wonders why South Africa can not stop this current crime sweeping across them.
Actuellement, avec les scènes provenant des townships de Johannesburg qui sont projetées à travers le monde, on se demande pourquoi l'Afrique du Sud n arrive pas à mettre fin à cette onde criminelle qui la traverse.
An internet cleansing movement, or antismut campaign launched by the Chinese authority, is sweeping across the internet in recent days.
Une mouvement visant à nettoyer l'Internet , soit une campagne anti cochonneries lancée par les autorités chinoises, est en train de balayer le Web chinois ces derniers jours.
Today, Friday 13 May, 2011, saw change sweeping across the political landscape of West Bengal, India's fourth most populous state.
Ce vendredi 13 mai a vu souffler le vent du changement sur le paysage politique du Bengale Occidental, le quatrième état le plus peuplé d'Inde.
Sweeping arcs
Arcs rapides
Another kind of wave is also sweeping the country Complaints and protests across Mauritanian cities against the shortage of drinking water.
Une autre sorte de vague balaie le pays celle des plaintes et des manifestations contre la pénurie en eau potable dans les villes mauritaniennes.
The United Nations, as a reflection of universal values, cannot stand outside the trend towards democratization which is sweeping across the world.
L apos Organisation des Nations Unies, reflet des valeurs universelles, ne saurait à la vérité demeurer à l apos écart du courant de démocratisation qui traverse le monde.
People across the country are glued to their TV screens as scenes of a tsunami measuring more than 7 meters in height sweeping away cars and buildings flashes across the news.
Aux quatre coins du pays, les citoyens se pressent devant les écrans qui retransmettent les images d'une vague de plus de 7 mètres de haut balayant sur son passage les voitures et les immeubles.
I think you see, you see them sweeping. You see them sweeping right here.
Je pense que vous voyez, vous les voyez balayer. Vous les voyez balayer juste là.
It's sweeping the world.
Elle envahit le monde.
AMMAN There seem to be a thousand and one interpretations of the changes sweeping across the countries of the Middle East and North Africa.
AMMAN Il semble que mille et une interprétations des changements qui balayent les pays du Moyen Orient et de l Afrique du nord s expriment.
Germany is a democracy firmly anchored in the European Union, and there is no threat of Soviet tanks sweeping across the North German plains.
L'Allemagne est désormais une démocratie fermement ancrée dans l'Union européenne, et aucun tank russe ne menace plus de balayer les plaines du nord de l'Allemagne.
Few know better than the Eurocrats of Brussels that the unrest now sweeping across Arab countries was only a matter of time in coming.
Les eurocrates de Bruxelles étaient les mieux placés pour savoir que le soulèvement qui balaye aujourd hui les pays arabes devait arriver.
The grasslands were sweeping away.
Les prairies ont disparu peu à peu.
Sweeping condemnations, however, are unhelpful.
Les condamnations à sens unique ne sont toutefois pas d'une grande aide.
We mustn't make sweeping statements.
M. Lemel, il ne faut pas généraliser.
My father is sweeping the garage.
Mon père balaie le garage.
I see her sweeping the room.
Je vois qu'elle est en train de nettoyer la chambre.
You see them sweeping right here.
Vous les voyez balayer juste là.
One is interested in sweeping generalizations.
L'une s'intéresse à des généralisations à l'emporte pièce.
We cannot make such sweeping generalisations.
Nous ne pouvons pas faire de telles généralisations.
Dom Pedro enjoyed the support of the country's rural, slave owning aristocracy, who felt threatened by both Portugal's grip and the republican revolutionary movements sweeping across Spanish America.
Dom Pedro possédait le soutien de l'aristocratie rurale des propriétaires d'esclaves, qui se sentait menacée à la fois par l'emprise du Portugal et les mouvements républicains révolutionnaires qui balayaient l'Amérique latine.
They found such a provision too sweeping.
De l apos avis de ces dernières, cette disposition était par trop générale.
This is something that's sweeping the Web.
Il s'agit de quelque chose qui balaye l'internet.
The time is right for sweeping reforms.
Le moment est venu de procéder à des réformes fondamentales.
It's a long sweeping movement like this.
C'est un long mouvement circulaire.
The report on India unfortunately contained sweeping generalizations.
Les sections du rapport relatives à l apos Inde contiennent malheureusement des généralisations exagérées.
I don't want to make these sweeping statements.
Enfin, si la fonction est continue, on a fini.
I think you see, you see them sweeping.
Je pense que vous voyez, vous les voyez balayer.
You see, I'm not very fond of sweeping.
Je déteste balayer.
But it was clearly at odds with the massive technical changes sweeping across the retail sector, and eventually the communications industry, which soon produced Fedex, faxes, mobile phones, and the Internet.
Mais c'était ignorer les changements technologiques massifs qui ont balayé le secteur du commerce de détail et finalement celui des communications qui a donné naissance aux services d'envoi express à travers la planète, aux fax, aux téléphones mobiles et à Internet.
We do note that the changes sweeping across the world today impose upon the United Nations additional responsibilities which the President, Government and people of Lebanon view with hope and optimism.
Nous ne pouvons que constater que les changements qui balayent le monde aujourd apos hui imposent à l apos Organisation des Nations Unies de nouvelles responsabilités, que le Président, le Gouvernement et le peuple libanais envisagent avec optimisme.
Someone was sweeping the broken windows of his shop.
Quelqu'un balayait les débris des vitres cassées dans sa boutique.
occupiedcairo And the enthusiastic street sweeping has started jan25
occupiedcairo Et le balayage de rue enthousiaste a démarré jan25
The keen north east wind was sweeping the street.
L'aigre bise du nord est balayait le pavé.
And he struck a sweeping blow at the air.
Et il faisait le geste du coup de seconde.
Just a few large fish sweeping by like shadows.
A peine quelques gros poissons qui passaient comme des ombres.
Its sweeping balustrades are decorated with 78 holy statues.
78 images saintes ornent le balustrades.
Those decisions were a sweeping success for the Community.
Pour le premier semestre de 1988, la présidence allemande avait fixé à la Communauté quatre priorités

 

Related searches : Sweeping Motion - Street Sweeping - Sweeping Staircase - Sweeping Generalizations - Sweeping Landscapes - Sweeping Attack - Sweeping Bay - Most Sweeping - Sweeping Driveway - Sweeping Judgements - Sweeping Gesture - Sweeping Down - Sweeping Rights