Translation of "sustained damage" to French language:


  Dictionary English-French

Damage - translation : Sustained - translation : Sustained damage - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The material damage sustained by a company is, in principle, no different from the material damage sustained by a private individual.
Fondamentalement, le dommage matériel subi par un entrepreneur ne se différencie pas de celui subi par une personne privée.
Indeed, the damage sustained in the process will linger.
En effet, les dégâts occasionnés lors du processus persisteront.
The city sustained heavy damage during World War II.
La ville a été fortement endommagée pendant la Seconde Guerre mondiale.
Eleven hamlets in the pocket were either entirely destroyed or sustained heavy damage.
104. Onze hameaux de la poche de Medak ont été complètement détruits ou ont subi de gros dégâts.
Several facades and architectural components of the citadel such as towers have sustained damage.
Plusieurs façades et éléments architecturaux de la citadelle comme les tours ont subi de sérieux dégâts.'
The IDF proposed to give Sayam compensation for the damage sustained by his car.
Les FDI ont proposé à Sayam de l apos indemniser pour les dommages causés à son véhicule.
In addition, 3 vessels have been sunk and 17 others have sustained serious damage.
En outre, trois navires ont coulé et 17 autres ont subi de graves dégâts.
Fifty percent of the city has sustained damage and inbound flights to Padang were cancelled following damage to the runways at Minangkabau Airport.
La moitié de la ville est endommagée et les vols à destination de Padang ont été annulés car les pistes de l'aéroport de Minangkabau sont endommagées.
Latvia sustained windthrow damage at 7.3 million m3, equivalent to 50 of an annual harvest.
Dans l'incapacité d'écouler leurs plaquettes, plusieurs scieries ont suspendu leur activité.
The damage sustained by Kalamata and its environs due to the earthquakes was indeed great.
La situation est très grave car, ainsi qu'il est très judicieusement signalé dans le rapport, le niveau de vie des habitants des régions sinistrées est parti culièrement bas.
Are there companies in addition to Thomson and the Airbus consortium which have sustained damage?
Y a t il d' autres entreprises touchées, outre Thomson et le consortium Airbus ?
Damage to municipal property stands at 600 million francs and the damage sustained by firms 1.5 billion francs, while the crafts sector has suffered 800 million francs' worth of damage.
Le domaine municipal a subi 600 millions de francs de dégâts et les entreprises 1,5 milliard, tandis que l'artisanat luimême subissait pour 800 millions de francs de dégâts.
Having sustained major damage from this winter's Cast Lead Operation, Gaza's sewage system is barely operational.
Le système d'égout de la bande de Gaza, qui a été détruit par l'opération Plomb Durci cet hiver, fonctionne à peine.
During the helicopter evacuation of refugees from Caimbambo, a UNAVEM helicopter sustained damage from stray bullets.
Pendant l apos évacuation par hélicoptères de réfugiés se trouvant à Caimbambo, un appareil de l apos UNAVEM a été endommagé par des balles perdues.
Entire regions and cities were devastated, and entire rural areas and cultural heritage monuments sustained severe damage.
De vastes étendues et des villes on été dévastées, des surfaces agricoles et des monuments historiques sont gravement endommagés.
In addition to the losses I have described, three vessels were sunk and many others sustained serious damage.
Outre les pertes que je viens de décrire, trois navires ont sombré et de nombreux autres ont été gravement endommagés.
Compensation must be awarded for losses and damage sustained in a way that is immediate, full and effective.
Il est essentiel de réparer immédiatement, intégralement et effectivement les pertes et les préjudices causés.
In the Dalmatian coast area, Zadar, Sibenik, Biograd, Tribunj, Filipjakov and the surrounding area have sustained particularly heavy damage.
162. Sur la côte dalmate, Zadar, Sibenik, Biograd, Tribunj, Filipjakov et la zone environnante en particulier ont subi des dégâts importants.
Slovakia's Tatras Mountains sustained up to 5 million m3 of damage in November 2004. In January 2005, the Baltic Sea region was hit, causing 85 million m3 of damage.
La vigueur du marché de l'immobilier aux États Unis ne s'est pas démentie en 2005 avec de nouveau, comme en 2004, la perspective de près de 2 millions de mises en chantier, dont 95  de constructions à base de bois, ce qui a véritablement été le moteur du marché des produits forestiers dans la région de la CEE.
The house of a farmer in the above mentioned village sustained large scale damage, and his agricultural tractor was destroyed.
Par ailleurs, dans le même village, la maison d apos un cultivateur a été gravement endommagée et son tracteur détruit.
One of the key stories of Japan's 2011 earthquake and tsunami disaster was the damage sustained to the coastal power station.
Le séisme et le tsunami de 2011 au Japon avaient culminé avec les dégâts causés à la centrale nucléaire côtière.
Asserts that Azerbaijan is entitled to receiving adequate compensation for the damage it sustained and considers that it is the responsibility of the Republic of Armenia to give full compensation for such damage.
Réaffirme le droit de l'Azerbaïdjan à recevoir des compensations appropriées pour les dégâts subis et tient la République d'Arménie entièrement responsable de la réparation totale desdits dégâts
None of the houses in the area appears to have sustained much damage, though L and B have lost a retaining wall.
Aucune des maisons du quartier ne semble avoir subi beaucoup de dégâts, cependant, L et B ont perdu un mur de soutènement chez eux.
93. The Special Rapporteur has already referred to the distressing situation of the University of Kabul, whose premises have sustained heavy damage.
93. Le Rapporteur spécial a déjà évoqué la situation déplorable à l apos Université de Kaboul, dont les bâtiments ont subi des dégâts considérables.
Sweden sustained the worst damage in terms of windthrow volumes, at approximately 75 million m3, the equivalent of a year's normal harvest.
Les États Unis ont fortement accru leurs importations de leur principal partenaire commercial, le Canada, mais aussi de pays d'Europe, d'Asie et de l'hémisphère Sud, entraînant pour la première fois l'Amérique du Nord dans un déficit commercial net pour les sciages et creusant le déficit pour certains autres produits de première transformation.
Decades will have gone by before we are able to determine the true extent of the damage sustained by the forestry industry.
Nous ne connaîtrons l'étendue réelle des dégâts sur la sylviculture que dans des décennies.
In Austrian regions alone, over 10 000 homes have been destroyed, innumerable bridges and roads have been destroyed or have sustained major damage, with the infrastructure of communities and regions suffering serious consequential damage.
Pour les seules régions autrichiennes, plus de 10 000 maisons ont été détruites, d'innombrables ponts et rues ont été gravement endommagés ou dévastés, et des infrastructures communales ou régionales ont été durement frappées.
(a) The fact that consultation between a country that has sustained damage and the Security Council is a right guaranteed under the Charter
a) La tenue d apos une consultation entre un Etat lésé et le Conseil de sécurité est un droit garanti par la Charte
On 3 December 2011, a CASA C 212 Aviocar passenger plane sustained substantial damage in a landing accident at Larat Watidar Airport, Indonesia.
Le 3 décembre 2011, un CASA C 212 Aviocar a été endommagé lors de son atterrissage à Larat Watidar avec 19 passagers à bord.
Perhaps two or three neighbourhoods have been left more or less intact the others have sustained heavy damage or are completely destroyed and deserted.
Deux ou trois quartiers de la ville sont restés plus ou moins intacts les autres ont subi des dommages importants ou ont été complètement détruits et vidés de leur population.
any use of fuels in a ship necessitated by damage sustained to it or its equipment, provided that all reasonable measures are taken after the occurrence of the damage to prevent or minimise excess emissions and that measures are taken as soon as possible to repair the damage.
utilisations de combustibles à bord d'un navire rendues nécessaires par une avarie survenue à ce navire ou à son équipement, à condition que toutes les précautions raisonnables soient prises après l'avarie pour empêcher ou réduire les émissions excédentaires et que des mesures soient adoptées dès que possible pour réparer l'avarie.
The Court noted in its press release that the finding of a violation constituted in itself sufficient just satisfaction for any non pecuniary damage sustained by .
La Cour a affirmé dans son communiqué de presse que le constat de violation constitue en soi une réparation suffisante pour le dommage moral subi par le requérant.
When Grenada was hit by Hurricane Ivan in September of 2004, it was the entire 344 square kilometre island, with its 100,000 inhabitants, that sustained damage.
Lorsque la Grenade a été touchée par l'ouragan Ivan en septembre 2004, c'est la superficie totale de l'île, soit 344 kilomètres carrés, avec ses 100 000 habitants, qui ont subi des dommages.
This also requires a change in the attitude of unscrupulous businessmen, who think nothing of the damage sustained by the sea and focus solely on profit.
Leur application passe également par un changement de comportement de ces hommes d'affaires peu scrupuleux qui, aveuglés par le profit, choisissent d'ignorer les dégâts causés à l'environnement marin.
Sustained
N 505
Sustained
Ribavirine
Sustained.
Retirez votre question.
Sustained.
Objection.
The Act made provision for recourse to legal remedies and for claims of compensation for physical and moral damage sustained by individuals during the de facto regime.
La loi contenait des dispositions concernant les voies de recours ouvertes aux particuliers qui demandaient à être indemnisés pour tout préjudice physique et moral subi pendant le régime de facto.
Every economic and social sector has been hit road and rail infrastructures have sustained tremendous damage, shops and businesses have closed and farms are in serious trouble.
Tous les secteurs économiques et sociaux sont frappés infrastructures routières et ferroviaires fortement endommagées, commerces et entreprises fermés, exploitations agricoles en grande difficulté.
Mr President, it goes without saying that we welcome the Commission's initiative to help those who have sustained damage in the flood disaster speedily and without bureaucracy.
Monsieur le Président, il va de soi que nous saluons l'initiative prise par la Commission en vue de venir en aide rapidement et de manière non bureaucratique aux victimes de la catastrophe.
Staff members may be required to pay compensation, either in part or in full, for any damage sustained by the Institute through their gross negligence or willful act.
Tout agent peut être tenu de réparer, totalement ou en partie, tout dommage subi par l'Institut du fait d'une grave négligence ou d'un acte délibéré de sa part.
The Board may incidentally order the Institute to compensate any material damage sustained by the staff member starting from the day the annulled decision began to have effect.
À titre accessoire, la Commission peut aussi condamner l'Institut à réparer les préjudices matériels subis par l'agent depuis le jour où la décision annulée a commencé à produire des effets.
Staff members may be required to pay compensation, either in part or in full, for any damage sustained by the Centre through their gross negligence or wilful act.
Tout agent peut être tenu de réparer, totalement ou en partie, tout dommage subi par le Centre du fait d'une grave négligence ou d'un acte délibéré de sa part.
The Board may incidentally order the Centre to compensate any material damage sustained by the staff member starting from the day the annulled decision began to have effect.
À titre accessoire, la commission peut aussi condamner le Centre à réparer les préjudices matériels subis par l'agent depuis le jour où la décision annulée a commencé à produire des effets.

 

Related searches : Damage Sustained - Be Sustained - Sustained Period - Sustained Basis - Sustained Recovery - Sustained Energy - Sustained Improvement - Sustained Increase - Sustained Support - Sustained Demand - Sustained Response - Sustained Effect