Translation of "supernatural" to French language:


  Dictionary English-French

Supernatural - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Supernatural?
Surnaturel?
Supernatural, perhaps.
Surnaturelles, peutêtre.
It's supernatural Extraterrestrial
C'est surnaturel, extraterrestre
It's supernatural Extraterrestrial
Tu es un alien, ton toucher est différent
It's supernatural Extraterrestrial
Extraterrestre Tu es un alien, ton toucher est différent
Real, not supernatural.
Et pas de balivernes.
Real, not supernatural.
Et pas de balivernes.
There exist supernatural beings.
Il existe des êtres surnaturels.
He believes in the supernatural.
Il croit au surnaturel.
The supernatural goat followed her.
La chèvre surnaturelle la suivait.
Presumably, they mean something supernatural.
Je suppose qu'ils pensent à quelque chose de surnaturel.
That is a supernatural explanation.
C'est l'explication surnaturelle.
We're talking supernatural stuff now.
On parle de trucs surnaturels maintenant.
You mean that the thing is supernatural?
Vous voulez dire qu il s agit d une chose surnaturelle ?
These incidents are, so to speak, supernatural
Ces faits sont pour ainsi dire surnaturels...
It is a supernatural miracle of God.
C'est un miracle surnaturel de Dieu.
Me? I just have no supernatural abilities.
Moi?Je n'ai tout simplement aucune capacité supernaturelle.
Aquinas on Nature and the Supernatural , ch.
Aquinas on Nature and the Supernatural , ch.
His power of deduction is almost supernatural.
Ses facultés de déduction sont énormes.
This association has reinforced the fox's supernatural significance.
Cette association a renforcée l'importance surnaturelle du renard.
Aku himself is supernatural, as is Jack's sword.
Aku est le principal ennemi de Jack.
Then you are yourself inclining to the supernatural explanation.
Tiens ! Vous penchez maintenant pour une explication surnaturelle ?
Can it be possible that our island is supernatural?
Se pourrait il que notre île fût surnaturelle?
Transmitted 16.6.81) Supernatural Thing (Richard Skinner Show Recorded 4.6.81.
Transmitted 16.6.81) Supernatural Thing (Richard Skinner Show Recorded 4.6.81.
There must be something supernatural. It seems so spooky.
Il y a sûrement quelque chose de surnaturel, cela semble si bizarre.
That is the pure spiritual dimension beyond nature, supernatural.
Qu'est ce que c'est un second pain? en double alors ils lui ont dit mais ca va pourrir!
Nor does faith have to be in a supernatural being.
En outre, la foi ne trouve pas uniquement son origine dans un être surnaturel.
Boy, you're an alien Your touch are foreign It's supernatural
Prends moi Je veux être ta victime, prête pour un enlèvement
Natural Causes and Supernatural Seemings, Kegan, Paul, Trench Co., 1886.
Kegan, Paul 1886 Natural Causes and Supernatural Seemings.
It sounds like a lot of supernatural baloney to me.
On dirait des foutaises surnaturelles.
The ancients endowed her with many supernatural powers, Mr. Chan.
Les Anciens lui attribuaient de nombreux pouvoirs surnaturels, Mr. Chan.
You'll admit Dr. Mortimer, there is nothing supernatural about this?
Rien de surnaturel làdedans.
My friend, we must not attempt to understand the supernatural.
Mon ami... il ne faut pas tenter de comprendre le surnaturel.
I will add that the unknown appears to possess means of action which border on the supernatural, if in the events of practical life the supernatural were recognizable.
J'ajouterai que cet inconnu me paraît disposer de moyens d'action qui tiendraient du surnaturel, si dans les faits de la vie pratique le surnaturel était acceptable.
Zhang Heng viewed these astronomical phenomena in supernatural terms as well.
Zhang Heng voyait ces phénomènes astronomiques dans des termes surnaturels.
There is a wolf wandering about, but not the supernatural one.
Il y a un loup qui erre, mais il n'est pas surnaturel.
A supernatural one. And what's more, in the Natural Science classroom.
Un homme surnaturel que vous avez vu en classe de sciences naturelles.
They were moving away from supernatural explanations, and they were rejecting things like a supernatural concept of power, where it transmitted because of a very vague concept of birthright.
Ils s'éloignaient des explications surnaturelles, et ils rejetaient des choses telles que l'idée surnaturelle de pouvoir transmis à cause d'une vague idée de droit de naissance.
Thai movies have depicted supernatural beliefs that fetuses have black magic powers.
Les films thaïlandais ont décrit des croyances selon lesquelles les fœtus ont des pouvoirs surnaturels.
And you, a trained man of science, believe it to be supernatural?
Et vous, homme de science expérimenté, vous croyez qu il s agit d un phénomène surnaturel ?
Supernatural! exclaimed the sailor, emitting a volume of smoke from his mouth.
Surnaturels! s'écria le marin en lançant une bouffée de tabac.
I ask Captain Harding if he sees anything supernatural in all this.
Je demande à M Smith s'il voit en tout ceci quelque chose de surnaturel.
Of course, there are no deities or supernatural spirits or angels, etc.
Bien sûr, il n'y a pas de divinités ou d'esprits surnaturels ou d'anges, etc.
You must allow that there is nothing supernatural about this, at any rate?
Vous conviendrez qu il n y a rien de surnaturel là dedans, n est ce pas ?
It is meant to be a tale of transformation and the supernatural world.
It is meant to be a tale of transformation and the supernatural world..

 

Related searches : Supernatural Virtue - Supernatural Realm - Supernatural World - Supernatural Power - Supernatural Being - Supernatural Force