Translation of "submit an enquiry" to French language:


  Dictionary English-French

Enquiry - translation : Submit - translation : Submit an enquiry - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

An enquiry
(enquête)
Then one turned to the other in an enquiry.
Puis les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement.
Enquiry?
Une enquête ?
An enquiry in this connection was also submitted this afternoon.
Ce point a d'ailleurs encore fait l'objet d'une demande cet après midi.
As for the funding, the Council has launched an enquiry.
Enfin, le Conseil effectue une étude relative au financement.
I didn't wish to be mixed up in an enquiry.
Je ne veux pas être mêlé à une enquête.
42 Enquiry
42 Demande
Enquiry procedure
Procédure de recherche
Enquiry Points
Les Membres sont encouragés à ne pas exiger le paiement d'une redevance pour les réponses aux demandes de renseignements ni pour la fourniture des formulaires et documents requis.
Enquiry procedure
Ce cachet peut être préimprimé sur les formulaires lorsque cette tâche est confiée à une imprimerie agréée à cet effet.
Cora, will you please recognize that this is an official enquiry?
Cora, je vous rappelle qu'il s'agit d'une affaire officielle.
Mr Swoboda quite rightly said that we must carry out an enquiry.
M. Swoboda dit, à juste titre, qu'il faut faire une enquête.
It was stated that the Government had established an enquiry into the incident.
Il était dit que le gouvernement avait ouvert une enquête sur l apos incident.
On Thursday we shall call for aid and an enquiry from the Commission.
De notre côté, nous nous chargerons, ce jeudi déjà, de demander à la Commission des aides et une enquête.
Enquiry into activation mechanism
Enquête sur le mécanisme de déclenchement
If an administrative authority receives a written enquiry that is not within its area of responsibility, as far as possible the enquiry must be forwarded to the correct authority.
Si une autorité administrative reçoit une demande écrite de renseignements en dehors de son domaine de compétence, elle doit dans la mesure du possible la transmettre à l'autorité compétente.
This is enquiry, you see?
C'est ça le questionnement, tu vois ? Il ne demande pas.
Political Cooperation have asked the United States to open an enquiry into this specific act.
En tant que membre de cette Assemblée, j'aimerais savoir si les ministres réunis dans le cadre de la coopération politique ont demandé aux Etats Unis d'ouvrir une enquête sur ce fait concret.
Will the Commission consider holding an enquiry into standards of safety at Hinkley Point Β ?
La Commission envisage t elle une enquête sur les normes de sécurité en vigueur à la centrale de Hinkley Point B ?
Because they daren't face an enquiry... because Miss Froy's probably still somewhere on the train.
Ils ont peur d'une enquête... parce que Melle Froy est encore dans le train.
The enquiry point for the Republic of Kazakhstan is the enquiry point set up under the GATS Agreement.
Article 64 de la loi no 415 du 13 mai 2003 sur les sociétés de capitaux de la République du Kazakhstan et article 12 de la loi no 220 I du 22 avril 1998 sur les sociétés à responsabilité limitée et les sociétés à responsabilité supplémentaire de la République du Kazakhstan.
This is very serious and yet the Irish Government is not setting up an independent enquiry.
Il s'agit là d'un problème grave mais le gouvernement irlandais n'entreprend aucune enquête indépendante.
The request referred to in paragraph 1 may contain a reasoned request for an administrative enquiry.
Pour obtenir les informations demandées ou pour effectuer l'enquête administrative demandée, l'autorité requise, ou l'autorité administrative saisie par cette dernière, procède comme si elle agissait pour son propre compte ou à la demande d'une autre autorité de son propre État.
That line of enquiry is significant.
Il s'agit là d'une piste à ne pas négliger.
Is the body conducting the enquiry?
Est ce le corps qui mène le questionnement ?
Someone will ask you about enquiry.
Quelqu'un t'interrogera à propos du questionnement.
Tutti gli scandali minuto per minuto an enquiry about all scandals of Italian soccer along 85 years.
Tutti gli scandali minuto per minuto , une enquête sur 85 ans de scandales dans le football italien.
The Commission has made an enquiry and has informed Member States of the results of its investigations.
La Commission a effectué une enquête et a informé les Etats membres des résultats de ses recherches.
No European Parliament committee has conducted an enquiry into what happened at Windscale between 1955 and 1957.
(Applaudissements sur les bancs du groupe des démocrates européens)
Report on the results of the Enquiry
Rapport sur les résultats de l'enquête
I'm not in charge of the enquiry.
Je ne suis pas chargé de l'enquête.
contact information on its enquiry point(s).
Points d'information
Very moved by his discovery, Picquart diligently conducted an enquiry in secret without the consent of his superiors.
Très ému par sa découverte, Picquart diligente une enquête en secret, sans l'accord de ses supérieurs.
Philpotts obliged her enquiry, encouraged her writing, and sent her an introduction to his literary agent, Hughes Massie.
Il l'encourage à persévérer et la recommande à son agent littéraire, Hughes Massie.
A Consent Decree along the lines of US competition law is envisageable after an enquiry into the oligopoly.
Un accord à l'amiable inspiré du droit de la concurrence des États Unis est envisageable après enquête sur l'oligopole.
Included in the Monopoltilsynets enquiry was the make covered by the Commission's enquiry but the models were to some extent differ ent.
La marque commerciale sur laquelle portait l'enquête de la Commission figurait également dans l'enquête du Monopoltilsynet bien que les modèles convertis aient été quelque peu différents.
I appreciate your answering my enquiry so promptly.
J'apprécie que vous ayez aussi promptement répondu à mon enquête.
Other lines of enquiry still to be pursued
Autres éléments restant à examiner
It is not asking you. Enquiry is different.
Le questionnement est différent.
On 14 September 2001, the Migration Board held a major enquiry with the complainant, with a further enquiry following on 3 October 2001.
Le 14 septembre 2001, le Conseil des migrations a procédé à une audition principale du requérant, suivie le 3 octobre 2001 d'une nouvelle audition.
As a basis for the alert management process, the LRU must have the possibility for a wagon related enquiry on deviations, done with Enquiry
À des fins de lancement du processus d'alerte, l'EF principale doit pouvoir demander des
An enquiry will be carried out regarding Germany and Luxembourg's trade surpluses which could harm the eurozone's macro economic balance.
Une enquête sera menée sur les excédents commerciaux en Allemagne et au Luxembourg susceptibles de porter préjudice aux équilibres macro économiques de la zone euro.
However, the Commission will initiate an enquiry in this field and Parliament will, of course, be informed of the results.
Il est donc peu probable qu'un conflit du type de celui qui est évoqué ici puisse intervenir.
Enquiry committees are sometimes formed to investigate the accident.
Des commissions sont parfois créées pour enquêter sur l'accident.
This line of enquiry remains in its early stages.
Ce volet de l'enquête ne fait que commencer.

 

Related searches : Submit Enquiry - An Enquiry - An Enquiry For - Place An Enquiry - Receive An Enquiry - Send An Enquiry - Make An Enquiry - For An Enquiry - Launch An Enquiry - Have An Enquiry - Submit An Approval - Submit An Idea - Submit An Opinion - Submit An Affidavit