Translation of "story of" to French language:


  Dictionary English-French

Story - translation : Story of - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Extraordinary story, the story of Lagarnine.
L'histoire de la Lagarnine est extraordinaire.
It's the story of my wandering, a story like any other story, mundane, terribly human.
C'est le récit de mes errances, une histoire comme les autres, banale, terriblement humaine.
It's a story of a product that tells a story.
C'est l'histoire d'un produit qui raconte une histoire.
Europe s story became America s story.
L intrigue européenne est devenue un l intrigue de l Amérique.
His story is their story.
le récit de sa vie, tisser les fils de son histoire avec ceux de l'histoire de leur communauté. Son histoire est leur histoire.
There's your story, there's my story and there's the real story.
Il y a ton histoire, il y a mon histoire, et il y a la vraie histoire.
The story Americans tell, the story upon which the American dream depends, is the story of limitless choice.
Les Américains disent que l'histoire sur laquelle repose le rêve américain est l'histoire du choix illimité.
End of story.
Fin de l'histoire.
Not only their own story, but the story of their ancestors.
Non seulement leur propre histoire, mais aussi celle de leurs ancêtres.
And the story of globalization is largely a story of non zero sumness.
Et l'histoire de la mondialisation est largement une histoire de somme non nulle.
Here's a story. A true story.
Je vais vous dire la vérité, moi.
So, part of this story, I think well, it's a terrifying story, it's a very dark story and it's a story that continues on in many of the developing cities of the world.
Donc une partie de cette histoire, je crois eh bien, c'est une histoire terrifiante, c'est une histoire très sombre et c'est une histoire qui continue dans de nombreuses villes en développement dans le monde.
Each one has an incredible story behind their face, a story that you could never fully fathom, not only their own story, but the story of their ancestors.
Chacun a une histoire incroyable derrière son visage, une histoire au bout de laquelle vous ne pourriez jamais vraiment aller. Non seulement sa propre histoire, mais l'histoire de ses ancêtres.
Each one has an incredible story behind their face, a story that you could never fully fathom, not only their own story, but the story of their ancestors.
Chacun a une histoire incroyable derrière son visage, une histoire que tu ne pourras jamais élucider entièrement, non seulement leur propre histoire, mais l'histoire de leurs ancêtres.
The Story Gang The Story Gang is a leader board showing list of users who have completed the story mode of the game.
The Story Gang The Story Gang est un classement liste des utilisateurs qui ont terminé le mode histoire du jeu.
A story of survival
Témoignage d une rescapée
End of story. Tahrir
Fin de l'histoire. Tahrir
The story of Mankosi
L'histoire de Mankosi
The story of torture
Torture
The story of S.O.B.
sur fan de cinema.com S.O.B.
What kind of story?
Quel genre ?
What kind of story?
Quel genre de scoop ?
Is this a story of the year, a story of the decade or something more?
Est ce l'évènement de l'année, l'évènement de la décennie, ou quelque chose de plus ?
They make one story become the only story.
Ils font de l'histoire unique la seule histoire.
This is a true story, my personal story.
Voici une histoire vraie, mon histoire.
This story is based on a true story.
Cette histoire est basée sur une histoire vraie.
Story?
Quelle histoire ?
No, it's because of the story, because we feel personally involved in that story.
Non, c'est à cause de l'histoire, parce que nous nous sentons personnellement impliqués dans cette histoire.
So, it's been a wonderful story after story of people who have come forward.
Ainsi, il y a eu une histoire merveilleuse après l'autre de gens qui sont venus vers nous.
A great story. The greatest inside story of the year except for one thing.
La meilleure histoire vécue de l'année.
The story of our history for the last 10,000 years has been a story of domination.
Au cours des 10 000 dernières années, notre histoire a été une histoire de domination.
There's your story, there's my story and there's the real story. Now you see, with this film, we wanted to tell the real story.
Il y a ton histoire, il y a mon histoire, et il y a la vraie histoire. Maintenant vous voyez, avec ce film, nous avons voulu raconter la véritable histoire.
Today, I would like to tell you a story, the story of a big change, and the story of the people who made this change possible.
Aujourd'hui, je voudrais vous raconter une histoire, l'histoire d'un grand changement, et l'histoire des gens qui ont rendu ce changement possible.
a single story of catastrophe.
Celle de la catastrophe.
The story of our regimes.
L'histoire de nos régimes
Remember the story of Abraham?
Tu connais l'histoire d'Abraham ?
Reveal The Story of R.E.M.
Reveal The Story of R.E.M.
The story of this king
L'histoire de ce roi
That's the story of civilization.
C'est un peu l'histoire de la civilisation.
The Story of Prince Achmed
L'histoire du prince Achmed.
Film adaptation of the story
Adaptation pour l'écran du récit
It's that kind of story.
Ah.
A STORY OF FLOATING WEEDS
Histoire d'herbes flottantes
Story of man very short.
Histoire de l'homme très courte.
It's a great story. It's story we all know.
C'est une histoire passionnante, que nous connaissons tous.

 

Related searches : Story After Story - Story Of Transformation - Story Of Creation - Of The Story - Story Of Change - End Of Story - A Story Of - Story Of Initiation - Story Of Love - Lead Story - Untold Story - Side Story - Developing Story