Translation of "still on time" to French language:


  Dictionary English-French

Still - translation : Still on time - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He's still running on California time.
Il est encore à l'heure de Californie.
We can still get there on time.
Nous pouvons encore y parvenir à temps.
Come on, there's still time. That's Morsken.
La frontière n'est qu'à quelques kilomètres après la gare.
Come on, we still got time to play.
Dépêchetoi! 0n a encore le temps de jouer!
Still, the time person, is still speaking.
La personne temps est toujours en tain de parler.
There's still time!
Il en est encore temps!
Negotiations on the programme still took up too much time.
Les négociations relatives aux programmes ont une fois de plus nécessité trop de temps.
OllyDbg 1 crashes directly on this file err...still some time ?
OllyDbg 1, lui, plante directement il reste du temps ? un dernier... pas très visuel
My knees still buckle every time I get on a stage.
Mes genoux tremblent toujours quand je monte sur scène.
Still you're wearing time.
Tu portes toujours le temps.
We still have time.
Nous avons le temps.
There is still time.
Vous avez le temps.
You've still got time.
Tu as encore le temps.
You still have time.
J'ai encore le temps.
Time is standing still.
Maintenant, le temps s'arrête.
There is still time.
II est encore temps.
I still do that from time to time.
Je fais encore ça de temps en temps.
Make time stand still, laddie.
Arrête le temps, fiston.
We still have some time
Nous avons encore du temps.
It's still not that time.
Ce n'est pas encore le moment.
And this time, it's still on the third string but it's on the first fret.
Cette fois, il est encore sur la troisième corde, mais c'est sur la 1ère frette.
He still writes to me from time to time.
Il m'écrit encore de temps en temps.
I still think about her from time to time.
Je pense encore à elle de temps à autre.
I can still remember the time when we went on a picnic together.
J'arrive encore à me rappeler le temps où nous sommes allés en pique nique ensemble.
I can still remember the time when we went on a picnic together.
J'arrive encore à me rappeler le temps où nous sommes allées en pique nique ensemble.
I can still remember the time when we went on a picnic together.
Je peux encore me souvenir de la fois où nous sommes allés en pique nique ensemble.
Well, captain, I said, on behalf of the baleen whales, there's still time
Eh bien, capitaine, dis je, il est temps encore, dans l'intérêt même des baleines...
I still clearly recall how, in the time before Amsterdam, in what was still the institutional committee, discussions on flexibility went on for weeks.
Je me rappelle encore très bien les semaines passées à discuter de la flexibilité, à l'époque en commission des affaires institutionnelles, durant la période qui a précédé Amsterdam.
Though only margi nally, it still figures on the German political arena and fights elettions from time to time.
Elle fait encore partie, bien que de façon marginale, du spectre politique allemand et participe de manière sélective aux procédures électorales.
We still have plenty of time.
Nous avons encore beaucoup de temps.
We still have plenty of time.
Il nous reste encore suffisamment de temps.
I still remember the first time.
Je me souviens encore de la première fois.
I still have plenty of time.
J'ai encore beaucoup de temps.
There is still time! he cried.
Il est encore temps! s écria t il.
We may still arrive in time.
Nous arriverons peut être encore à temps.
Do you still remember that time?
Te rappelles tu quand tu étais petite ?
Plenty of time still, my dear.
Vous avez tout le temps.
But I'm still some time here
Mais je suis encore quelque temps ici
Perhaps we are still in time.
Il est peut être encore temps.
Josh, there's still time to bail.
Josh, il est toujours temps de renoncer.
There's still time to change it.
Remaniezle un peu.
Save yourself while there's still time.
Sauvez votre peau tant que c'est possible.
However, at time of writing, an Armenian emergency rescue team still remains on standby.
Au moment de la rédaction de cet billet (26 octobre), l'équipe de secours d'urgence arménienne était prête mais n'était pas encore partie.
And there will still be time, with experience, to improve on the current deficiencies.
Et nous comblerons plus tard, lorsque nous aurons acquis de l'expérience, les lacunes actuelles.
That's why I must decide on something while there's still time, before I'm famous.
Il faut donc choisir un nom avant de devenir célèbre.

 

Related searches : Still Time - Time Stand Still - Still Enough Time - Time Stands Still - Still Have Time - Time Stood Still - Time On Time - Time On - On Time - Still On Hand - Still On Schedule - Still On Leave - Still Rely On - Still On Board