Translation of "still keep" to French language:


  Dictionary English-French

Keep - translation : Still - translation : Still keep - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Keep still.
Reste tranquille !
Keep still!
Reste tranquille !
Keep still.
Restez tranquille !
Keep still!
Restez tranquille !
Keep still.
Ne bougez plus.
Keep still.
Ne bouge pas comme ça.
Oh, keep still.
Taistoi.
Keep still now.
Reste où tu es.
Just keep still.
Reste tranquille.
Keep still. Now.
Taisezvous.
Hey keep still...
Hey toujours garder...
Children don't keep still.
Les enfants ne se tiennent pas tranquilles.
Keep your hands still.
Ne bouge pas les mains.
Stop it! Keep still!
Reste tranquille !
Still, keep your distance.
Pourtant, gardez vos distances.
Oh, you keep still.
Taistoi !
Keep still, will you?
Taistoi.
Will you keep still?
Silence.
I can't keep myself, and still keep you too
Je ne peux pas garder la raison et te garder en même temps
Could you keep still, everyone?
Pourriez vous vous tenir tranquille, tout le monde ?
You still keep punishing me.
Vous gardez toujours me punir.
Don't move. Keep very still.
Ne bouge pas.
Mom said I wouldn't keep still.
Je tenais pas en place.
But I would still keep working.
Mais je continuerais à travailler.
So take my advice. Keep still.
Alors, croismoi, ne dis rien.
Keep still ans let her sance.
Calmezvous et laissezla danser.
Why still keep bothering yourself with him?
Pourquoi toujours garder vous tracasse avec lui ?
But I still keep asking and asking questions.
Mais peu importe, je continue à me poser des questions.
Hyperkinesia (increased movements and inability to keep still)
Hyperkinésie (augmentation des mouvements et incapacité à rester immobile)
It's still early therefore, I say, Keep quiet.
C'est parfois encore un peu tôt. Reste tranquille, ne te précipite pas dans des conclusions prématurées à propos de tout.
And you still want me to keep this?
Et vous voulez que je garde ça ?
the duck, should I still keep it out?
Le caneton, je le garde toujours ?
You'll keep quite still until my friends arrive.
Attendons mes amis.
Keep still when you're fairly aching to talk.
Même si tu en meurs d'envie.
When we die, keep talking for 200,000 still inside.
Quand nous mourrons, continuez à parler des 200.00 encore vivants ici.
We just keep to ourselves and still face attacks.
Nous ne dérangeons personne et pourtant nous sommes toujours confrontés aux attaques.
Sometimes, there is still a desire to keep identity.
Parfois, il y a encore un désir de conserver l'identité.
Can we still keep the Association Agreement in operation?
Pouvons nous maintenir l application de l accord d association?
It still won't keep them from murdering the king.
Ça ne les empêchera pas de tuer le Roi.
And today she has still refused to keep the children.
Et à ce jour elle refuse toujours de garder les enfants.
I still keep that magazine with me , she says proudly.
J'ai toujours ce magazine , nous dit elle fièrement.
What systems of oppression still keep us muffled and quiet?
Quels sont les systèmes d'oppression qui nous contraignent toujours au silence et au calme ?
And we're still trying to keep with the real character.
Nous essayons encore d'avoir le vrai personnage.
You stand still and keep your eye on this ball.
Tienstoi tranquille et garde un œil sur cette balle.
And I still keep her picture Tattooed on my chest
Et j'ai son portrait Sur ma peau, tatoué

 

Related searches : Keep Still - We Still Keep - Still Keep Asking - Keep Feet Still - Keep It Still - Was Still - Still Counting - Still Another - Pot Still - Have Still - Still Active - Still Awake